Apocalipse 13
sur (SUR) vs BKJ
1 nWoo, nǝ ɗar duk ɗyees kǝ pwoo am baahar ɓe nnaa mee Luwayil kǝ put ɗǝǝn am baahar. nǝ kǝ soom mo kaapaat, kǝ káa mo pwoovǝl, nǝ kǝ mbiikáa mǝ mulki mo kaapaat nkaa soom wur nǝ mo, koo a káa ɗeɗang yii, ɓe mo ran mee sǝm ɗe nǝ satpwoo ɗebish.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Luwayil ɗe nghan naa nǝ, nǝ lapshak kǝ lushim, ɗang nǝ kǝ shii kaa mǝ ludang kǝ pwoo nǝ kaa mǝ nvar sǝ nwoo nǝ shin ɓal fen luwayil kǝ peetong mulki wur nǝ kǝ iiko Ɗeɓal.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Mee ɓut káa wur nǝ mo nciit kǝ nǝ mee laa ɗebish bish ɗang laa ɗebish-bish nǝ kǝ zuum. Yil nǝ gam kǝ mbii aapwoo ɓe nǝ taadang Luwayil nǝ.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Gurum mo seyil nwoo nǝ ɓeeɗe nǝ shin iikoo luwayil nǝ, ɗang ɓe mo seyil nluwayil nǝ ɓe mo tal nǝnee <<A wee kaa luwayil nǝ sǝ? A wee mak cin lek kǝ nǝ yii?>>
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Mo shin pwoo nluwa ɗesǝ nǝ mbe kǝ nǝ satpwoo roop, kǝ moo fǝlǝp Naan ɗe kǝ nǝ cin ɗak kǝ iikoo fǝn ɗi mbǝ tar mo laarfeer baavǝl.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Luwa nǝ wang pwoo nǝ mbe kǝ nǝ satpwoo ɗebuu mo kaa Naan, kǝ nǝ tǝkook kǝ sǝm wur ɗi kǝ peetong wur, kǝ des ɗi mo kǝ tong a Ɗengnan
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Mo Shin ɓal nǝ mbǝkǝ nǝ cin lek ɗe nkaa nen Naan ɗeɓang mo kǝ se koorong kaa mo. Ɗang mo shin iiko nkaa jir soon ɗeɗang yii, gurum ɗeɗang yii, liispwoo ɗeɗang yii? kǝ yil ɗǝɗang yi.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Jir nǝn ɗe moo kǝ tong nɗǝǝn ɓǝmyil ɗesǝ mo ɓe seyil luwayil nǝ. Jir sǝm ɗi baa mo kǝ ran mo ɗǝǝn bǝǝthaal mǝ seen mǝ laatǝm, laatǝm ɗǝ di mo tuu pǝ gyet ɗe nshee kǝ yil nǝ.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Ngwe ɗe wur kǝ kom
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Katɗang mee gurum
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Ɗangɓe naa mee luwayil ɗevǝl, ɗǝ nii put ɗǝǝn Ɓǝmyil. Luwa ɗesǝ nǝ kǝ soom mo vǝl kaa laatǝm sǝ, Mbe nǝ leeshap kaa kut am sǝ.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Luwa ɗesǝ nǝ cin ɗak kǝ iiko mǝ luwayil ɗeshee nǝ koppee nǝ, kǝ nǝ lee ɓǝmyilɗ kǝ mbii ɗe kǝ tong ɗǝǝn mo seyil ɗe luwayil ɗeshee nǝ, ɗe laa nǝ ɗebish bish sǝ kǝ zuum.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Luwayil ɗevǝl ɗesǝ nǝ cin mbii nnaaman mo ɗes hakyeng, nǝ le kǝ wus tong aɗeng Naan sham nkaa ɓǝmyil nǝ nyitnaapee gurum mo.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Mbee mbii nnaaman nǝ mo ɓe mo shin ɓal nǝ ɓe cin mbii mo koo-pee mǝ luwayil ɗe nshee nǝ, nǝ gwam nen tong ɗǝǝn ɓǝm-yil nǝ mo. wur lee mo mo ɗen mbii kum mo ɓut shin ɗǝdes luwayil ɗe ɗi wur kat laa shi kwai jir kǝsǝ ɓe wur kǝ seen.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Mo shínɓal nluwayil ɗevǝl kǝ wur shin nook ɗe kum luwayil ɗinshee nǝ, kǝ kum nǝ leeshaap ɗi kǝ wur lee jir ngwe ɗi wur cii seyil kum nǝ ɓe mo tu.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Nǝ lee ting gurum mo jir, ɗeɗes kǝ ɗelee, nenlong, kǝ nenjeel, jeplu mo, kǝ kǝrem mo, kǝ mo lap mee mbiinaaman nkaa sarse mo, koo nkaa pǝkyeen mo mo,
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Kǝ taji mo mak seet koo seet kǝ mbii kas see mo kǝ mbii naaman ɗese, ɗe nǝ a sǝm luwayil mǝne koo mee lambaa ɗe naa sǝm nǝ.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Ɗese nǝ wal a seen ɓe see a ngwe ɗe wur kǝ seen, yit gwe ɗe wur kǝ ɗyeen wur yakshii luwayil nǝ mo ɗe, Mɓeɗe nǝ a lambaa mǝ gurum ɓe lambaa nǝ a 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.