2 Tessalonicenses 1
sur (SUR) vs VC
1 Lepran ɗesǝ nǝ put a nsar Pool kǝ Silas, kǝ Timoti. Muu tok kǝ nenɗǝm ndang Naan ɗe mon nTasoloni, ɗe mo a mǝ Naan puun fun kǝ Jesu Kristi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Naan puun fun kǝ Daa Jesu Kristi mo shín ɗeret nwun kǝ tongryang zak.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Ɗyemnaa mo, nǝ a tǝng kǝ mu pǝlang Naan mɓe wun shidaar-shidaar. Nǝ ret kǝ mun, mu pǝlang wun aasǝ zak, mbǝɗe cinzeen fuu nǝ nkaa wurang hakyeng, kǝzak, wal fuu mbǝ niyee fuu mo nii seet ɓuɓul ɗak.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 A nǝ le ɗang mun shikáa fun muu canpwoo shi wun nenɗǝm ndang Naan mo, mbǝ gung fuu, kǝ shinzeen fuu, kaaɗe wuu ɗar ɗi ɓalɓal jir kǝ ɗe wuu gung kǝ shinjeel kǝ shwaajeel ɗe wuu shwaa mo shini-shini.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Mbǝ mbii ɗe wuu shwaajeel nǝ mo yaksǝ, parmee puus ɓe mon nkat wun kǝ kwoop nǝ mbǝ mulki Naan. Ɗesǝ mo ɗee a langtǝng mɓe kám nwun nee,
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Naan a ngucanɗyeel ɗen ndǝre ndǝre. Mbǝmǝnǝ, wur nshìnjeel nen ɗe mo shínjeel nwun.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Wur nshìn nookɗi nwun kǝ mun jir nɗǝǝn jeel ɗe muu shwaa mo yaksǝ. Mbii ɗesǝ mon nɗen aasǝ parɗe Daa fun Jesu wur ntong nɗǝǝn ɗengnaan sham. Wur nkámkáa fin ashak kǝ nenlep nwur ɗeɓal mo.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Wur njì shi wus ɗe nii bǝlempee, mbǝkǝ wur kwat nen ɗe mo cii Naan ɗe, kǝ nen ɗe mo ciipwoo ɗeret nkaa Daa fun Jesu Kristi.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Kwat mo nǝn nɗee a muut ɗel dǝm kǝ mo ngaa-ngaa. Baa mon mmak naa yit Naan koo ɗeɗes mǝ iiko nwur kas, koo le.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Katɗang wur njì, parpuus ɗeɗes mǝnǝ, ɓe nen nwur mo jir, mon nshin ɗeɗes nwur. Jir nen ɗe mo shinzeen nwur, ɓe mon nkwoop wur, kǝ wun zak wun nɗee nɗǝǝn nen ɗe mon nkwoop wur, mbǝɗe wuu ten wu shinzeen mpwoo wur ɗe mun kǝ sat nǝ nwun.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Mbǝmǝnǝ ɓe muu ɗangnaan (Leshap kǝ Naan) mɓe wun shidaar-shidaar, mbǝkǝ Naan wur le kǝ wu ɗee ɗekoop nǝ, mɓe zeen ɗe Naan wur pǝrep wun mbǝmǝnǝ. Naan wur le kǝ wu mak cìn koo a mbii ɗeret ɗeɗangyi ɗe wuu pan cìn nǝ mɓe shinzeen fuu shiɓal nwur.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 A nɗǝǝn kaan kǝ ar ɗesǝ, ɓe gurum mon nle ram nsǝm Daa Jesu nɗǝǝn wun, kǝ wun ɗe nɗǝǝn wur zak, shi ɗeret Daa Naan fun kǝ Daa Jesu Kristi.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.