1 Tessalonicenses 1
sur (SUR) vs ARIB
1 Lepran ɗesǝ nǝ put a nsar Pool kǝ Silas kǝ Timoti shin dǝm pǝ nenɗǝm ndang Naan ɗe mo nɗǝǝn yil nTasoloni, ɗe nǝ nɗǝǝn Naan puun kǝ Daa Jesu Kristi. Naan cin ɗeret nwun kǝ tongryang zak.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Koo pǝrangyi, ɓe muu pǝlang Naan mɓe wun jir, kǝzak, muu yee wun jir nɗǝǝn leshap kǝ Naan fun mo shidaar-shidaar.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Muu yee wun mɓe Naan fun, ɗewur aɗeng, kaaɗe wu kám cinzeen fuu nǝ nɗǝǝn mbii ɗe wuu cìn mo. Kǝ kaaɗe wal fuu nii le kǝ wu cìn ɗak shiɓal, kǝ kaaɗe canciin fuu nkaa Jesu Kristi nǝ ɗar ɓalɓal sǝ.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ɗyemnaa mo, mu man nee, Naan wur wal nwun, ɗang wur kǝ ten bǝlǝp wun, kǝ wu ɗee a nen fin mo zak.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Mbǝɗe baa gyet mu satpwoo ɗeret nǝ nwun a shi lepwoo fun ɓejee kas, amma a nɗǝǝn iiko mǝ Riin Ɗeɓang. Kǝ mun mu cinzeen nee, mbii ɗǝ mǝ sat nǝ azeen. Wu man tong fun, kaaɗe gyet mun ɗe ashak kǝ wun. Muu cìn mbii mo jir a mɓe fuu.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Gyet wun, wuu yaa mwaan nɗǝǝn shiimwaan fun, kǝ nɗǝǝn shiimwaan kǝ Daa fun, koo ɗe wuu shwaajeel, amma nǝ a mbǝɗe wun kǝ lappwoo ɗeret nǝ shi retnyit ɗe Riin Ɗeɓang shin nwun.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Nǝ aasǝ ɓe, wu ɗee a mbii kám nkoor nenshínzeen nJesu Kristi ɗe mo nɗǝǝn nyil mMasidoniya kǝ Akaya.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 A mbǝ wun ɗangɓe nenyil ɗe mo kus, kǝ ɗejong mo, mo kǝlǝng pwoo Daa. Baa a mMasidoniya kǝ Akaya ɓejee kas, amma shinzeen fuu nɗǝǝn Naan nǝ dǝm wul koo pee ɗeɗangyi. Mbǝmǝnǝ, baa mun kǝ mee mbii mbǝ sat kas.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Gurum mo, koo a nnǝyi, ɓe moo sat a wun, kaaɗe gyet wu lap mun shi pǝtuup mǝndong sǝ, kǝ kaaɗe gyet wu yit kùm fuu mo, mbǝkǝ wu seyil ɗi nNaan ɗewur kǝ seen kǝ wur azeen,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 kǝ wuu tong shi gongpee mbǝ waaji kǝ Làa fin nɗǝǝn ɗengnaan, shii kǝ mǝnǝ a Làa nwur Jesu Kristi ɗe Naan wu yool kǝ wur a peemúut, kǝ wur ɓam mun nɗǝǝn tuup Naan ɗe nǝn a ar jì zak.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.