Tito 2

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ata nine meni awa nuai mera ge itia amira te sero gipero aweyo.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Numorekare ego toise noiyo. Ema zezewenai meni ou zewai awa pena-pana nai azu. Nukare tani ewanana gege puro nuara ema bama meni gara ewanana waise. Kotumai ewananare nuarise. Tuma diai zewaire nuarise. Dubara dumire nuarise. Awa-diaire nuarise.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Da ago ine bama zezewenaire ego toise noiyo. Tuara ge bama me nuarise. Nukare ge busai azu. Nukare ou zewai amira duba-duba oko warise. Nuai koko awa gipinuarise.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Ago inoise bama tama sekare awa sero gipero awara ibanare mai awiso nusokarere dumi yagaba pupinoise nuarise.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Bama seka meni kotumai ewananare nuarise. Nukare pasina tepo saramaire noise so-mara nusokarera nena dia inoise dumi yagaba pupinoise ibanara ge dimarise. Awa ema eni meni Anutura ge isai azu, bama seka meni ago ine nuarise.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Mai sekare ge da ago tuasa nukare kotumai ewanana gege puro nuarise.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Ni nitope bua ewanana dapikarago amira gita inoise nuasa eni meni bua niso awa giro ni ama ganare. Ni ema bama ge tugata wamu sero giro ge me gege sero gipero aweyo. Ge opi zo oko susumase. Tani kokopai gege kotupitinoise gipai bua nuasa ema bama meni gara ewanana waise.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Ge ewanana gege tuase. Ago wasa iwo meni namorekai ge opi eni samu wero ge kauwero giro doro me namunora.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Soumaire ego toise noiyo. Giti kopi nusokarera ge dimarise. Sou bua kokopai wero baitiro nuara giti kopi nusokare meni giro nukare ara tamarise. Nukare giti kopire ge ina oko sare.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Nukare giti kopira nena eni awa oko bewana ware. Nukare giti kopira nena giro kora-makora wara giti kopi meni nukare gara te wae. Anutu Korawai Ema nasokai amira ge bamubake waise sero soumai meni bua dapikarago ago ine inoise nuarise.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Anutu meni zebu sero ema soero pumamu sero awa-diai nuso kereninu Yesu kei awenua awa.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Awa-diai nuso meni gipai ema nasokai ine inoise nakai ego ine nuanisekai eba gipinowia. Digara nuai waya awa poti ama niro zebura nena duba-duba wai awa doro zebu emira ena kotumai ewanana puro noise Anutura bua neine inoise nuanisekai eba gipinowia.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Nakai simai zasimaire nuso amira kei damu naira be awa dia inoise yawa sarare nowenakai. Anutu bamubake ata Korawai Ema nasokai Kristo Yesu amira simai zasimaire nusoto amire tona awa. Be awa kotupitinoise ago ine inoise nuanekai.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Nu ami nakai pasinara mokara ena soyamu sero ina nasokai betenua awa. Nu nakai sewai dubu nuso gege wero noise bua kokopai wamu yaba inoise nuanisekai sero nakai emo betenua.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Ge awa sero gipero aweyo. Ni zewai wero ema bama ge tugata inoise nukare Tuara bera senero potai ge potitinoise noiyo. Ago inuasa ema zo meni ni oko zausemae.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.