Apocalipse 6
TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVI
1 Are na giti ziwataniro ego gina awa: Lama meni papiara pika 7 itiwa amira zo piakaninua. Piakaninu nena seka itai 4 amira nana zo meni duba nuso tarara bibiara ine zawa sero ego senua awa, “Mu!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Ago tuaise wo osi kapawai zo meni kei awenu gina. Amira tame ema zo itinu gina awa nu tai wibare. Numore ema tuara giti simaira nena zo potiwa pumuro goroba wero iwo damu bamunua awa.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Are Lama meni pika namba 2 piakaninu nena seka itai namba 2 meni zawa sero ego senua awa, “Mu!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Ago senu wo osi izai zo kei awenua awa. Amira tame ema itinua nu awa zebura bega soero pumai amire ema ina-da wero bebetenarise amira putou numore potai awa. Ata bogi waira kasiwa bamubake awa numore potiwa pumunua awa.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Lama meni pika namba 3 awa piakaninu nena seka itai namba 3 meni zawa sero ego senua awa, “Mu!” Ago senu na iri niro gosinoina wo osi inagayai zo meni kei awenua. Ema zo tame itinua nu awa sikeri nena sikeri wai zo puro itinua.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Are na nena seka itai 4 nusokare nana soe ena emara ge ine ego senu ninina awa, “Ma eto zuma nuso meni awa 10 kina. Ota ame da ago ine moyai 6 amira zuma nuso 10 kina. Ota gawire ou wainre ami meni awa awa-diyo itae.”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Are Lama meni pika namba 4 piakaninu nena seka itai namba 4 meni zawa sero ego senua awa, “Mu!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Are na iri niro gosinoina wo osi tama oiwo wai zo kei awenua. Amira tame ema itinua awa zazo nuso Betai. Ata Dega meni nu ama ganinoise kei awenua. Are nuto zebura erama awa saumarato dubu zoeto-zoeto wara amire dubu zora erama awa iwora gi amire dora botiyore yaya mou-maure zebura wo gorobare ami gera wariseto sero amira putou numoreto potiwa awa.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Are amire Lama meni pika namba 5 piakaninua. Ago wenu amire ema Anutura ge puro noise oziga nuso kere damu nasara dasara bebetenitinoisowa amira ititi nusokare alta susura itiwa gina awa.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Nukare zawa sero ego sewa awa, “O Tua, ni saramai gege, ata sai putoure wai. Ni me gege inowesa. Be nazo tepo wai amire nakare dewa amira ge sero tepo wero pasina awa ema zebura nowera amira nana ina potamunosi?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Ago sewa nu tama woi kapawai tere-tare potiro tepo wero amire ego senua awa, “Bua mai otao mamai nisokare eni da ago ine dara bebetenara namba nisokare gita sena zewai wenua awa witiro te waise zanatitinoise dia pei-kaka wewo.”
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Are na nena ego ine awa gina awa. Lama nu pika namba 6 awa piakaninu duwi bamu sumunua; ota waiko inagaero aura tama ago ine wenua; ota inua meni awa orara ine izai wenua;
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 ota kuna nukare bisi meni nemuya me zipawi ururugaitiro osisinowera ago ine utura ena tetekeniro zebura osewa;
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 ota utu meni awa papia wininowenakai ago ine winero baro tepo wenua; ota dirumure guture meni awa itai nusokare awa dowa awa.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Nena ago ine kei awenu zebu sero ema tuare ema babezinomare ata soldiara giti kopi ata wau zamaire ata putoure, ema witaita osai dapikarago ami bezamu sero omata sorata awai banara toiro
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 zebuto omatare begomo sero ego sewa awa, “Osero nakare gogowawa arumai simaire amira itia amira nana giti mokara oko bayanekare. Ota Lamara tini kapai meni awa oko ganekare.
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Tini kapai nusotora be meni zora awinoya, are ema ai meni dopero dainai te inoi?”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.