Apocalipse 20
TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs ARC
1 Utura ena angelo zo osenu gina. Nu degara kire sen bamure puro noinua.
1 E vi descer do céu um anjo que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Nu ugama awa zazo nuso “Zi matu” ata “Erama gera potai ema” ata “Satan”, nu awa ziro pumuro sen meni beniro zepa 1,000 muire itaise sero
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
3 musuninu degara osenua awa. Osenu so be awa ki meni denu gamunu amire ema zo meni muro besai, besaira esa gamu sao mu dai zozenu gamunua awa. Awa Satan meni zebu serora ema dubu awa etetenai ine tepo itai zepa 1,000 tepo waise sero ago wenua awa. Tepo wai besara kei awero be apunu-kaka gege nuamunoya.
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que mais não engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo.
4 Na arumai simaire eni itiwa gina. Ema amira tame itiwa nukare ge kora wai ema awa. Ata Yesura bowi toise Anutura ge azu tepo puro noiwa duba nusokare kapewa amira ititi nusokare awa gina. Nukare gita wo goroba ata wo amira ititi awa bowi kaka wamu. Noko wo amira tagi owere awa nusokare nana meweneta wanera oko puro noisowa. Are ema dubu amira tama aiso bi ditira ena eriwa gina. Nukare eriro Kristore dai ema tua bua inoise noe dowa zepa 1,000 tepo wenua.
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles aqueles a quem foi dado o poder de julgar. E vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na testa nem na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Betai eni bamu dago nukare kaka eramu zepa 1,000 tepo wai gamu dia itiwa. Eria gina awa erai namba wan awa.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Erai namba wan amira eramunora nukare yawa sara inoise duba saramaire nuamunora. Ema dubu ago ine awa betai namba tu meni puro osai ine tepo. Nukare Anutu ata Kristo amira pris dubu nusoto wero nuamunora awa. Ago wero numore dai ema tua bua inoise nuara zepa 1,000 tepo wamunoya awa.
6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele mil anos.
7 Zepa 1,000 tepo wai amire Satan benai sora ena besara noko kei awero mamunoya.
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Kei awero ema dubu sero nukare zebu agewarata agewara iketa bage nora amira duba siso-siso wero Gogo dubu ata Magogo dubu amira ema tina-mapina gayai nukare iwo dubu pumuro mamunora. Nukare namba nusokare awa oze ine, azimai ine tepo.
8 e sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
9 Kei awero zebu garawi bamu amira bamuro witiro saramai ema meni nata potiro itiwa awa zimuwa awa. Nata awa Anutu meni yaba inowia. Ago inoiwa amire utura ena niao osero Satanra dubu awenu bebeteniro tepo wewa awa.
9 E subiram sobre a largura da terra e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu e os devorou.
10 Are Satan duba nusokare siso-siso inoise noinua awa nu niao awinoise itewia amira apewa osenua awa. Wo goroba ata porofete opi sai nuto masi da amira itiwato awa. Are nukare etorobara pi waiko yaya mena-mana zewai-zawai tamuro susawise itamunora awa.
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre.
11 Arumai kapawai bamu zo gina. Arumai amira ema zo arumuro itinua, nuso nana benaura ena uture zebure azu bamuwato itai nusoto tepo wenua.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiu a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 Ago wewato amire ema bebetenai witaire osaire ami nuso nana arumai simaire amira susura dopewa gina. Dopinoiwa amire buku eni kanenua awa. Kanero susaumite zo kanenua ami meni awa nuai mera buku. Are nu bebetenaira nuai amira ge bukura gayai itinua awa gosinoise ge nusokare senu tepo wenua awa.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante do trono, e abriram-se os livros. E abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Are be amira ana ewa meni bebetenai nuso nana mokara itisowa awa donu kei awewa awa. Ota bi diti meni da ago ine ema bebetenai awa donu ewesemuwa awa. Ota dega nu da ago ine erama bebetenai donu ewesemuwa awa. Ago wewa arumaira itinua ami bebetenaira nuai amira susu awa gosinoise ina nusokarera ge kora wenu tepo wenua awa.
13 E deu o mar os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras.
14 Ago wero amire Betai ata Dega nuto awa pumuro ape niao awinoise itewia amira ninu osewato awa. Niao ami betai namba tu inoya awa.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Are ema zo dai zazo nuso nuai mera bukura ena kau wero giro apewa niaora osenua.
15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.