3 João 1

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Gayas, na giti kopi zo meni pas ei awa nimore gainona. Ni otao naso me. Na me ni yaba inona.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Duba niso neine itewia, da ago ine tama niso neine itaise, o bua niso dapikarago kei awero zamaise isa tona.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Ni ge me susure puro noise dipinowesa, awa otao mamai eni meni muro ge uge wetera niniro duba naso kokopai inoya.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Mai awiso naso meni ge me susure amira ebata patitinowera amira ge awa niniro duba naso meni yawa sara bamubake inoya awa.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Otao naso, ni gita ge ninai ema enira benau kaka gamu, ata saineba ayamu niso nana kei awawera kora inowesa, are na bua niso gawena ewanana inowia.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ema ami ego kei awero Tuara dubu amira nana benaura dumi pai nisora ge sero ni bowi wisera. Ema ami noko niso nana kei awara nukare Anutura bua mai asero kora-makora wero iyetasa bayara te wamunoya.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Nera kota, nukare Yesura zazo de ike namu sero Tuara bua mai wero zebu nusokare doro digara wau moni kaka pumamu inowera, are kora wamunosa.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Nakai ge me soga wamu ema ago ine awa kora inoise soga wanisekai sai awa.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Na ge zo Tuara dubure gaisena, ata Daiotrefe nu giti kopi nusokare wamu towia ami ge nasokare azu towia awa.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Are na muro nuai nusora susu kerenamunona. Nu opi toise ge waya toise namorekare towia. A gege kota, otao mamai bayawera nune kaka kora wamu wawi eni meni kora wamu wawera azu towia. Azu toise esewa kora wamu towera nukare awa dubura nana ena esenitinowia.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Otao naso, ni ema tani waya inowera awa oko ama ganase. Ema tani kokopai inowera awa ama ganeyo. Zo nu tani kokopai inoise nowia amira wai meni nu Anutura nana ena kei awenua awa kerenitinowia. Ata zo nu tani waya inoise nowia amira wai meni nu Anutu kaka gamu inowia awa kerenitinowia.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Ema bama dapikarago meni Demetriora zazo de ike nitinowera awa. Ozana nu ge me saira mama ami dai zazo nuso de ike nitinowia. Nakare da ago nu bowi inowenakare. Ota ge nasokare me inoya awa gosinosa.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Ge dainiro itia, ata na pas emira gayamu oko kotupitinona.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Na eya niso nana mamu tona. Muro be meni ina-sa wero ninamuge tona.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Tuare dai noiyo. Otao mamai niso meni ni arenitinora. Nakare otao mamai nasokare arenitinonakare awa nukare da da amire se gare.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.