1 Timóteo 2

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Are nikare bua me bamu ei awa wawise sero sane: Nikare Tua isa sairata, Tua begomo sairata, Tua zawa sairata, Tuare kokopai sai meni ema dapikarago soga wewo.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Nikare isa meni ema tua ata dia bamubamu awa soga wewo. Ago wawa dia wara begara kokopai Tuara gera ewanana nuanakai ema meni gara witaise.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Isa ago ine ami kokopai wamunoya. Ota Korawai nasokai Anutu meni amire gai te wamunoya.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Nune ema dapikarago kokopai wero ge me susure niniro poti dube narise towia awa.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Anutu nasokai daimata ami noya awa. Agoro Anutu ata erama nasokai nana soe ena ema daimata Yesu Kristo meni dopero Anuture eramare poti dara nitinowia.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Nune nuai nuso dotinoise ema dapikaragora mui besamu betenua. Anutu meni ema dapikarago kokopai wanisekai towia amira susu awa Yesu meni be nuso munu giro betero kereninua awa.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Na amira oziga sai ema ata aposolo nuanise potinua awa. Ema Yudako meni ge me susure niniro poti dube narise gipai bua namore senua awa. Ge awa opi oko aewa. Me tona awa.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ema numorekare ego tona ewa: Nukare nata sero tini kapaita ge bawai doro noise wana nusokare saramai awa Anutura nana uzuzu wero* begomo sarise.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ata bama numorekare tona ewa: Nukare kotumaire noise more tama woire saitiro wosunitinoise nuarise. Mo bamera te awa puro nuarise. Ata giti tu nusokarera owe kakape waita simai zuma bamubake dube duyaita tama woi garise sekare-sekare wosunai awa oko warise.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Bama Tuara gera nuamu tora ami dumi pumai bua wara bua ami simena-gaena wai nusokare wai te wamunoya awa.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Bama nukare emara osai wero noise yerera ena usero dana zaawero ge ninarise.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Bama meni ema gipai azu tona. Nukare ema dainitinoise witai wai azu tona. Nukare yerera ena usero itarise.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Nera kota, Anutu meni Adam gita tamuro amire ama Ewa tamunua awa.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Noko, Adam nu etetenaira mamera ge oko nininua. Bama meni awa niniro ge dai tamunua.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Bama meni mai pupinoise nuamunora. Nukare tuma diaire dubara dumi paire wero duba saramaire nuamunora, awa ewanana wamunora.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.