1 Coríntios 5

TUA YESU KRISTORA OZIGA EWANANA (SUE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ge nisokare ego ine me sawera ninitinowena awa: Nisokare nana waya bamu mou-mau digara nana kei awai ine tepo awa kei awero itia asinora. Ema zo meni mama nusora bama amira nana nowia, amire tona awa.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Agoro nikare nogoro nena ago ine kei awero itawi amire tama puro wititinowewi? Nikare pasina ami emo duba nitinoise ema pasina ago ine inowia awa esenamewa, awa te wamia.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Na tama naso meni aike noise moka naso meni nikare tamuro ema nena awa wenua amira ge nuso nisokare nana noise meni ego ninago wena tepo wenua awa:
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Nikare Tua Yesura zazora aunitinuawa putou nuso ata duba naso meni nisokare nana itai amire
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 ema awa eseniro Satanre duanakai dubare tamare nuso matu sisaise. Ago wai amire Tua Yesura be kei awai amire ititi nuso meni ewanana itaise.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Nena ago ine ami itai gege itawi nikare tama nisokare puro wititinowewa, are na gawena waya inowia awa. Yis pei-me-kaka meni plawa zere dago pumawi dobu inowia, da ago ine pasina ema zo meni nisokare nana itima dubu bamu zumai pasinara bayamunowa, awa kaka gamu meni nuago inowewa, atonua!
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Pasina doro ewanana nuawise sai itia. Are Isreli ema bama meni Betai Daininua amira bona namu sero lama kaka damure yis matu puro apero doro bret yis tepo puro nuawera Anutu meni gawi ewanana inowia, da ago ine nikare ema pasina inowia awa esenawa bayai amire nikare ewanana itamunowa. Nera kota, Betai Daininua amira bonara lama nasokai awa emoko dewa betenua. Nu awa Kristo awa.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Are pura nuso itamukai sero giro yis matu duanekai. Na pasinare tani wayare amire tona. Tani waya pasinare doro tani ewananare awa bret yis tepo ago ine puro noise amire pura nuso itanekai.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Na gita pas zo ego ine nimorekare gaena awa: “Ema eni meni bama bewana inowera awa nikare numorekare dai oko nuawe.”
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Ago gaena, awa ema diga meni bama bewana inowera, ota nena duba-duba inowera, ota nena bewana inowera, ota tua opi puro nowera, numorekare oko sena. Nikare ema ago awa duamu sero zebu dai dotinoise nukare duai daba awa itia.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Na ego emira nimorekare pas gaena awa: Zo nu nutope ge ninai otao nisokare asinoise bama bewana wamunoita, ota nena duba-duba wamunoita, ota tua opi puro nuamunoita, ota ge waya ema zore samunoita, ota ou zewai niro dau wamunoita, ota nena bewana wamunoita — ema ago ine amire nuai azu amire sena awa. Noko nena dara nai azu sena.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 — ausente —
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.