Tito 3
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs BKJ
1 Popikil mu dia sog poktanudanan dion nog sumangkan ilan sog pogaid nog botad. Bu mogbilang ilan sog ain togo bayaꞌ. Bu kobon non mosimpan ilan moginang nog ain molongas.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 Bu diꞌ ilan mongyampa monaluꞌ nog minsan sima otowoy. Sugaꞌid non, moglogomigus ilan, moksinungodoy ilan, bu ombabaꞌ og bolotabat nilan kobon non sog glam nog gotowanan.
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Poꞌ dini kituꞌ ita siꞌoy, og sobuꞌ ita dosop paꞌali sog kinodiwata. Bu polongantu ita, mioit ita sog molaton, bu pigboyaꞌan ita nog miglologinis nog glegan nog ginungod. Mosina ita bu aluꞌaluꞌ mima ita. Bu og poginangon ta og kangitangit bu mokinonggitoy ita.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 Tibua, dangan pitampal na og popia bu og glolat nog Mikpongon nog Polonabang ta,
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 mitabang non ita. Konaꞌ poꞌ sabap nog ngon og molongas nog kohinangan ta, sugaꞌid non, mitabang non ita sabap sog glolat non. Poꞌ bianan sog Bolakat non, inugasan non ita nog boyaꞌan kipongimboguan non ita bu migbogu kotubuꞌ ita.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Og Mikpongon binunag non dianita og Bolakat non bianan dia ni Isukristu og Polonabang ta,
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 bagun da, bianan sog tulung non, miimung na nog daꞌ na og silaꞌon dianita nog Mikpongon, bu mokopomusakaꞌ ita dianon boyaꞌan ngon og dodomaan ta nog kotubuꞌ nog daꞌ kopus non.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Og piktaluꞌ u koni kosoligan.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Tibua, pogolig a nog susian koyon nog daꞌ sagnat non. Bu pogolig a dosop nog gusulan bu susian nilan paꞌali sog botad nilan. Poꞌ maꞌ nion koyon daꞌ doksuꞌ non bu daꞌidun malap dun.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 Bila ngon gotow nog monusi nog boyaꞌan mimung nog diꞌ mokopoksolabuk gotowanan dun, pomag mu ion. Bila diꞌ mogbilang nog insan, pomag mu mokpuliꞌ. Bila diꞌ pa mogbilang, bibas mu na.
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 Poꞌ kosunan mu nog og gotow koyon nog maꞌ nion diꞌ na moktintul nog motud. Bu sabap sog kohinangan non koyon, kimotudan ion nog ion dodaꞌ bolodusaon.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 Popongoyon ku si Artemas bu si Tikikus dion nika. Ampun matong ilan dion, pogopasoy mu akon lumumpak dituꞌ sog Nikopolis. Poꞌ dituꞌ u pokpopoliawa sonuk nog timpu goyup.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Sog golot golot koni, ponamal a tumabang dia sog polomasad kituꞌ nog si Senas bu dia ni Apolos. Bu toktuboy mu dianilan ain og kulang nilan poꞌ bagun ilan mosimpan gumonat sog ain gongayan nilan.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 Sumboy og pakasi poktanudanan ta dion potigbungon nilan pikilan nilan moginang sog ain molongas bagun ilan da kobon non koponoꞌuban nog ain kulang nilan gondow gondow, bu bagun dosop og kotubuꞌ nilan mimung popia dia sog gotowanan.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 Glam nilan koni nog dini nakon, minogina ilan dianika. Golun mu ilan dion og glokoleanan nami sog tanud. Og tulung nog Mikpongon mongon sog glam niu.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.