Tito 2
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs ARIB
1 Sumboy og pomali mu ain og sumuꞌat sog motud nog pogonadan.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Pomolioy mu og mokogulang gotow nog sumboy moto ilan mogokbit nog dili polomotadon nilan bu kopogodaban ilan. Bu sumboy motigdow og pikilan nilan, ompagon og kopongandol nilan, moktantu ilan lumolat sog pakasiotow nilan, bu kobon non moglogaga ilan.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Maꞌ dosop nini og pomali mu dia sog mokogulang glibunanan, nog sumboy mogbotad ilan nog polomotadon kituꞌ nog modulus, bu diꞌ ilan mongyampa monaluꞌ, bu diꞌ ilan moglangulangu. Sugaꞌid non, sumboy mokpanad ilan nog ain molongas
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 bagun nilan kopontunan ain kolibunanan kituꞌ nog mokolobud pa lumalam sog kodumanan nilan bu sog gombataꞌanan nilan.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Bu kopomolian nilan og dili pikilan nilan bu diꞌ nilan pogulobaꞌan og dili glawas nilan. Bu sumboy kosoligan ilan sog ginang baloy, bu molilolatoy ilan, bu momilang ilan sog duoy nilan bagun daꞌidun minsan sala kotow og mokotaluꞌ nog molaton dia sog gustalan nog miktidu sog Mikpongon.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Maꞌ dosop nog kolokianan nog mokolobud pa, pomolioy mu ilan nog sumboy moto ilan mogokbit nog dili polomotadon nilan.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Sog glam non koni sumboy kobon non og kopononggiꞌan ka nog molongas nog polomotadon. Sumboy motongow sog glangkalangka mu nog ika dodaꞌ miktantu a dia sog pianad mu koyon.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Gamit mu og ponoluꞌon kituꞌ nog mondom ondaꞌidun silaꞌon dun bagun og minanta dianika kosipogan dun poꞌ diꞌ nilan ita kotoluꞌan nog molaton.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Pomolioy mu og guliponanan nog sumboy sumangkan ilan sog gapuꞌ nilan sog glam non, bu mogapas ilan moginang nog ain kosuꞌatan og gapuꞌ nilan dun, bu diꞌ ilan monusi
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 otawaka monakow. Sugaꞌid non, kobon non potongowon nilan nog ilan dodaꞌ kosoligan ilan tokodoy, bagun da bianan sog glangkalangka nilan kodongyaꞌan og pinanad kituꞌ paꞌali sog Mikpongon, og Polonabang ta.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Poꞌ saꞌan maꞌ nituꞌ, og Mikpongon pitongow non na og tulung non. Poꞌ bianan sog tulung kituꞌ, mimung og tabang sog glam nog gotow.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Bu og tulung non momali dianita nog sumboy lumotaꞌ ita na moginang nog kopokan nog Mikpongon bu og glegan nog ginungod. Sugaꞌid non, sonuk ta mogonong dini sog glupaꞌan, sumboy moto ita mogokbit nog dili pikilan ta. Bu og glangkalangka ta sumboy mosulut sog gotowanan bu modulus sog Mikpongon.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Poꞌ sonuk ta mogbagad nog kololiag kituꞌ nog doksuꞌan nog dodomaan ta nog ion non nion og gondow kituꞌ nog kopokpuliꞌ non dini poꞌ motongow na og kotilak nog silow nog Diwata ta bu Polonabang ta nog diꞌ kolobian nog ion si Isukristu.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Tinigolow non mogoy og glawas non gumantiꞌ matoy dianita bagun ita mogawon tidu sog bayaꞌ nog dusa bu linonuꞌ non ita bagun ita mimung nog dili pigotowan non nog mogapas moginang nog ain molongas.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Dadi, sumboy panad mu ini. Pondoloꞌisogoy mu og poktanudanan bu pomag mu ilan bianan sog bayaꞌ mu koyon nog binogoy dianika. Bu naꞌ a moleg nog ngon sala kotow siꞌoy og diꞌ mogbotad dianika.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.