Tito 1
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NVT
1 Akon si Paul, og mikpoit nog sulat koni. Og sosoligan u nog Mikpongon bu og sosuguꞌon u dosop ni Isukristu, bagun ain piniliꞌ nog Mikpongon pododungag og kopongandol nilan bu pododungag og sabut nilan sog motud nog boyaꞌan monuluꞌ dianilan sog polomotadon kituꞌ nog modulus sog Mikpongon.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Og kopongandol bu sabut koyon dia pingkudoy sog dodomaan nog kotubuꞌ nog daꞌ kopus non. Og kotubuꞌ koyon nog daꞌ kopus non, ion non nion og pidonsamaꞌ nog Mikpongon tidu pa sog tolipunan. Og Mikpongon diꞌ mogloput.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Bu dangan minatong og timpu kituꞌ nog glegan non, pitampal non na og pidonsamaꞌ non kituꞌ bianan dia sog pomali non. Bu og pomali non kituꞌ inuakil dianakon. Dadi, saꞌan pikpulonag u poꞌ sabap sog dondagan nog Mikpongon dianakon nog ion og Polonabang.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Og sulat u koni posunguꞌ dianika Titus, ika og tantu bataꞌ u dia sog tanud poꞌ solabuk ita nog tud.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Saꞌan binagak u ika dion sog Krit koyon poꞌ bagun nika ompokpaꞌat og ginang kituꞌ nog sumboy pa inangon. Bu botang mu og mokogulanganan koyon dion sog tanud, mogokbit nog poktanudanan sog bonuaanan kituꞌ nog ngon na poktanudanan dun, maꞌ nog tinaluꞌ u kituꞌ dianika.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Og polongokbit koyon, sumboy daꞌidun silaꞌon dun, bu sumboy solabuk da og glibun non. Bu og gombataꞌanan non sumboy poktanud. Bu sumboy daꞌ dongogan nilan nog mokosabul otawaka polongantu.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Saꞌan ituꞌ sumboy daꞌidun silaꞌon dianon, poꞌ ion ginuokilan mogokbit nog ginang nog Mikpongon. Dadi, sumboy ondiꞌ ion mokpotaspotas otawaka diꞌ mosompun lolingitoy, diꞌ moglangulangu, diꞌ bululokowon, bu ondiꞌ mabak nog sin.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Sugaꞌid non, ombaꞌasa bu loliagon moginang nog ain molongas. Mosapat og pikilan non bu mokososuꞌat sog tinontongan nog glam nog gotow, bu modulus sog Mikpongon, bu kopomolian non og dili pikilan non.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Sumboy ompagon og pikilan non dia sog gustalan kituꞌ nog kopongondolan nog pianad dianon bagun mokopondoloꞌisog ion sog dumaanan non bianan sog kopokpanad non nog motud bu bagun dosop ompotontul non ain sumusi sog pianad kituꞌ dianon.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Poꞌ modakol og polongantu nog gotowanan, labi na og duma Hudyuanan kituꞌ nog tinumabuk na dia ni Isus. Poꞌ sabap sog pianad nilan paꞌali sog dan Botad nilan kituꞌ nog daꞌ sagnat non, moit tanan dun og duma gotowanan.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Sumboy pomagon ilan poꞌ modakol na og konglangan nog mibagla sabap dianilan bianan sog pikpanad nilan nog diꞌ ilan bosia sumboy mokpanad dun. Poꞌ og tugyu nilan mokpanad, bagun ilan kongonan nog sin.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Poꞌ ngon sala kotow og polomitua nilan miktaluꞌ nog, “Og gotow Krit mokoloput, polongulaꞌat, bu mololaꞌ saka gibogon.”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Motud og tinaluꞌ koni. Dadi, saꞌan pomag mu tokodoy ilan bagun motintu og tud nilan
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 bu bagun ilan dosop diꞌ monombaꞌ nog sagya kigulangoy nog Hudyuanan otawaka mokokunut sog sagya dondagan nog gotowanan nog polomungyas sog motud.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Ain gotow nog linonuꞌ na, daꞌidun gliꞌinan non. Tibua, ain og gotow nog daꞌ pa kolonuꞌoy bu daꞌ pa tud, daꞌidun molonuꞌ dianon. Poꞌ asta og pikilan non diꞌ molonuꞌ bu diꞌ ilan na moto momikil nog ain molongas.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Moktaluꞌ ilan nog kosunan nilan og Mikpongon, tibua og glangkalangka nilan diꞌ sumuꞌat sog piktaluꞌ nilan kituꞌ. Kololingit tokodoy og kohinangan nilan, bu polongantu ilan, bu diꞌ ilan doꞌitan moginang nog ain molongas.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.