Apocalipse 6
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NVT
1 Pigbontayan ku og Nati nog Bilibili koyon lumokat nog solabuk sog pitu buk podokotanan koyon. Tubus nituꞌ, midongog u og taluꞌ nog solabuk sog pat buk manusiaꞌanan koyon. Og taluꞌ non minglingkug mamaꞌ nog gonek nog glugung nog long non dun, “Angoy a na dini!”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Bu dangan tinontong u, mitongow u og kudaꞌ nog gomputiꞌ dia sog sunguꞌan ku. Og sinumakoy koyon dun ngon panaꞌ non, bu binogayan ion nog kuruna. Bu mipanow ion maꞌ nog pondag nog mangoy mokpondag.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Dangan linokat nog Nati nog Bilibili koyon og koduaꞌ podokot kituꞌ, midongog u og koduaꞌ nog manusiaꞌ kituꞌ miktaluꞌ nog, “Angoy a na dini!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Tubus nituꞌ, ngon nosop og len kudaꞌ nog tinumuaꞌ. Og kudaꞌ koyon molugdom og kopulaan non. Og sinumakoy koyon dun binogayan nog bayaꞌ mongawaꞌ nog gomigus sog glupaꞌan nog boyaꞌan mokpogbunuꞌ og gotowanan. Bu binogayan dosop ion nog kalis nog moyabaꞌ.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Dangan linokat nog Nati nog Bilibili og kotolu podokot koyon, midongog u og taluꞌ nog kotolu manusiaꞌ kituꞌ, “Angoy a na dini!” Dangan tinontong u, mitongow u og kudaꞌ nog gitom dia sog sunguꞌan ku. Og poksakoy koyon dun migaid nog timbangan.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Tubus nituꞌ, mikodongog u nog taluꞌ. Og taluꞌ koyon dituꞌ batad sog pat buk manusiaꞌanan koyon. Maꞌ long nog taluꞌ koyon, “Og paloy nog ngalan non og tiligu nog daliꞌ kotongaꞌ nog gantang, poktindan nog golagaꞌ nog sondow. Bu og paloy nog ngalan non og barli nog daliꞌ kosala gantang, poktindan nog golagaꞌ nog sondow. Tibua, naꞌ mu loꞌaton og kayu koyon nog olibu bu og bolagon koyon nog og ngalan non paras.”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Dangan linokat nog Nati nog Bilibili koyon og kopat nog podokot koyon midongog u og taluꞌ nog kopat manusiaꞌ kituꞌ, “Angoy a na dini!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Dangan tinontong u, mitongow u og kudaꞌ nog momuksiꞌ koputiꞌan nog bombul non. Og poksakoy dun miktolikud nog iningolanan nilan nog Patoy bu og Molimotayan. Binogayan ilan nog bayaꞌ momunuꞌ, nog og bunuꞌon nilan pat bahagiꞌ nog gotow sog glupaꞌan bianan sog kalis, bu gutom, bu posakit, bu bianan sog sabtuaanan kituꞌ nog mongongan dini sog glupaꞌan koni.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Dangan linokat non og kolima podokot kituꞌ, dia sog pun nog pomolasan, mitongow u og glimukudanan nog ain pimunuꞌ kituꞌ sabap sog kopokpulonag nilan nog taluꞌ nog Mikpongon bu sabap sog kopokokunut nilan dun.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Mikpoktawag ilan. Maꞌ long nilan dun, “Pogbayaꞌ nog diꞌ kobotukan. Ika og modulus bu og motud. Mobon nika potaꞌ ukumoy og migonong sog glupaꞌan? Bu nanu nika pa suliꞌoy og minunuꞌ kituꞌ dianami?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Tubus nituꞌ, og glam nilan, pimogayan ilan nog ponopoton nog mokolambak nog mokoputiꞌ bu tinoluꞌan ilan nog, “Pogbagad amu pa podaliꞌdaliꞌ taman nog moganap og dakol nog sosoligananan kituꞌ nog maꞌ niu, bu pigilugan niu kituꞌ nog bunuꞌon dosop mamaꞌ niu.”
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Pigbontayan ku ion lumokat nog kogonom podokot kituꞌ. Dangan linokat non, miglinug nog mosikad. Og gondow migdolom bu og bulan mipula maꞌ nog duguꞌ.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Og bitunanan sog glangit mikpogogdag sog glupaꞌan maꞌ nog mikpogbanak og bunga kayu bila oyupan nog molandos nog galuꞌ.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Og glangit miawaꞌ maꞌ nog linulun gikam. Bu glam nog buludanan bu og kopuluꞌan miawaꞌ sog kibotangan non.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Tubus nituꞌ, og kodotuꞌan sog glupaꞌan, bu og kounutananan nog sundalu, bu doyahananan, bu ain mokokotas nog gotow, bu og guliponanan, bu ain gotowanan kituꞌ nog ondaꞌ kulipon, mikpoksolobuni ilan sog sangobanan bu dia sog pampanganan nog kobuludan.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Mikidigbun ilan dia sog buludanan bu dia sog pampanganan nog long nilan dun, “Kodugbaꞌ amu na dianami bu buni niu na ami dia sog tinontongan nog pogingkud koyon sog gingkudan datuꞌ bu dia sog polihalaꞌ nog Nati nog Bilibili koyon.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Poꞌ minatong na og gondow kituꞌ nog pihit nog poliholaꞌon ilan na. Bu daꞌidun nododaꞌ mokantu dun.”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.