Apocalipse 13
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs ARC
1 Tubus nituꞌ, mitongow u og sabtua linumuas tidu sog dagat. Pitu buk og guluanan non bu sopuluꞌ buk sungaganan non. Og glam nog sungaganan non koyon pikurunaan. Bu og guluanan non sinulatan nog ngalan nog mokotompolaꞌ dia sog Mikpongon.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, um nome de blasfêmia.
2 Og sabtua koyon mamaꞌ nog bantuk nog koding tolunan, og botis non mamaꞌ nog botis nog sabtua kituꞌ nog ngalan non og bear, bu og babaꞌ non maꞌ nog babaꞌ nog glimong. Bu binogayan nog naga kituꞌ ion nog dili pagas non, bu og kopogdatuꞌ non, bu og kotas nog bayaꞌ.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés, como os de urso, e a sua boca, como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Og solabuk gulu nog sabtua koyon mamaꞌ nog bakas binunuꞌ. Tibua, og gangol non koyon mibaiꞌ na. Glam nog gotowanan sog dunya kisobuꞌan dun, bu migunut ilan dia sog sabtua koyon.
3 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Glam nog gotowanan miktamuy sog naga koyon poꞌ migbogoy ion nog bayaꞌ sog sabtua kituꞌ. Bu tinamuy nilan dosop og sabtua kituꞌ bu mangka ilan poksak nog, “Sima gidoy mokobatuk sog sabtua koni? Sima gidoy mokantu dun?”
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Tinugdakan og sabtua koyon moktokabul bu og moglakaꞌlakaꞌ monaluꞌ. Bu tinugdak dosop ion mogbayaꞌ lagaꞌ pat puluꞌ bu duaꞌ bulan.
5 E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
6 Dadi, miktolipun ion moglakaꞌlakaꞌ monaluꞌ dia sog Mikpongon bu monompolaꞌ sog ngalan nog Mikpongon bu og pigonongan non, bu asta og glam nog migonong sog glangit.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Tinugdakan dosop ion mangoy mogbolongayow momunuꞌ sog pigotowan nog Mikpongon bagun non ilan mokaum. Bu binogayan ion nog bayaꞌ mogbayaꞌ sog glam nog binonsaan, bu glam nog pikpongkatan, bu sog glam nog gininisan nog ponoluꞌon nog gotowanan.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
8 Og miktamuy sog sabtua koyon, ain ngalananan nilan nog daꞌ sulatoy dia sog ponulatan kituꞌ nog ain kibogayan nog kotubuꞌ nog daꞌ kopus non nog sinulat na sog kobon nog daꞌ pa pongonoy og dunya. Og gapuꞌ nog pinulatan koyon og Nati nog Bilibili kituꞌ nog binunuꞌ.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Ain mokodongog, sumboy nododaꞌ mokinongog.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Ain og gukudan non ombihag, bihagon nododaꞌ. Ain og gukudan non ombunuꞌ bianan sog kalis, bunuꞌon nododaꞌ bianan sog kalis. Dadi, saꞌan ituꞌ sumboy ain pigotowan nog Mikpongon, ompagon og kopongandol nilan bu og kopoglogaga nilan.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Tubus nituꞌ, mitongow u nosop og len sabtua, nog linumuas tidu sog glupaꞌ. Duaꞌ buk sungag non ompolok maꞌ nog sungag nog nati nog bilibili. Bu og taluꞌ non modasig maꞌ nog naga.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Bu ion og ginumantiꞌ mogbayaꞌ nog glam nog bayaꞌ sog tiganaꞌ sabtua kituꞌ mangka non dondagoy moktamuy og glam nog gotow sog glupaꞌan dia sog tiganaꞌ sabtua kituꞌ nog togo gangol nog mibaiꞌ na.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Bu minginang ion nog gingyataꞌanan nog kosobuꞌsobuꞌ tokodoy bu mokodondag ion nog gapuy nog tumonaꞌ sog glupaꞌan tidu sog glangit sog kosompagan nog gotowanan.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Sabap sog kogantiꞌ non dia sog tiganaꞌ sabtua koyon moginang nog gingyataꞌanan, glam nog gotowanan nog migonong sog glupaꞌan koni kolimbungan dun. Dinondag non ilan mokpindog nog glodawan nog poktomuyon nilan poꞌ og gantiꞌ nog tiganaꞌ sabtua kituꞌ nog bakas miangol nog kalis saka mitubuꞌ da.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida de espada e vivia.
15 Og koduaꞌ sabtua koyon tinugdak mokpotubuꞌ dianon og glodawan nog tiganaꞌ sabtua kituꞌ bagun da mokopoktaluꞌ. Bu bunuꞌon non ain ompok moktamuy dianon.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Glam nog gotow, ombabaꞌ otawaka motas, doyahan otawaka miskinan, gulipon otawaka konaꞌ gulipon, tinogol non ilan mindan dia sog komot nilan nog glintu otawaka sog gangasanan nilan
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na mão direita ou na testa,
17 nog boyaꞌan daꞌidun mokosaluy otawaka mokopogdagang bila daꞌ indanoy nog ngalan nog sabtua koyon otawaka og gitungan nog mongmaꞌana sog ngalan non koyon.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Og maꞌ nini koni, sumboy ngon og kotoan ta monginabut dun. Simasima moto sumabut, mosabut non bog olo maꞌana nini. Poꞌ og maꞌana nog gitungan koyon mongmaꞌana da sog ngalan nog gotow. Og gitungan koyon gonom gatus bu gonom puluꞌ bu nom.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, porque é número de homem; e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.