2 Tessalonicenses 1

Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Og sulat koni miktidu dianami nog si Paul, si Silas, bu si Timuti.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Og tulung bu og kotiknaꞌ nog pikilan mongon dianiu tidu sog Gamaꞌ ta nog Mikpongon bu sog Kounutan ta nog si Isukristu.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Pigilugan, sumboy dodaꞌ mokposolamat ami kobon non dia sog Mikpongon paꞌali dianiu poꞌ posisayaꞌ kopagon og kopongandol niu dianon bu pododungag dosop kobon non og kopoglinolamoy niu dia sog pakasi niu. Saꞌan ituꞌ ombaꞌis dodaꞌ nog mokposolamat ami dun.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Bu saꞌan ituꞌ pogbonsagon nami dosop amu dia sog duma piglumpukanan nog poktanudanan nog og kopongandol niu ompagon tokodoy bu mikogaga amu da dia sog glam nog posakit bu og suloy dianiu dion.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Og glam non koyon og tandaꞌ nog modulus dodaꞌ og koukuman nog Mikpongon. Poꞌ og doksuꞌan nog sinsaan niu koyon mimung tanan nog ompatut amu sumakup dia sog pigdotuꞌan non. Saꞌan ituꞌ misinsa amu dun numun koni.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Bu bianan dosop sog kodulus nog koukuman non, ain mokposinsa kituꞌ dianiu, pobianan non dosop ion nog sinsaan.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Bu pulolion non da amu dia sog sinsaan. Bu asta ami dosop. Inangon non ini bila potongowon non na og Kounutan ta nog si Isus tidu sog glangit dunut og moloikatanan nog modasig bu og gligaꞌ nog gapuy.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Poliholaꞌon non ain og momungyas dia sog Mikpongon bu ain ondiꞌ mokokunut sog Gombaꞌis nog Guksugan paꞌali sog Kounutan ta nog si Isus.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Og polihalaꞌ non dianilan, loꞌaton non ilan asta sog daꞌ kopus non, bu pintuꞌon non ilan dia sog sunguꞌan nog Kounutan ta bu sog landuꞌ nog kobaꞌis nog kopogbayaꞌ non.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Glam non koni motuman sog gondow kituꞌ nog kopokpuliꞌ non. Poꞌ sog kopokpuliꞌ ni Isukristu dini, pogodaban ion nog glam nog pigotowan non. Bu potason ion nog glam nog ain tinumud dianon. Bu amu siꞌoy, mokpotas amu dosop dianon poꞌ tinumud amu dosop nog gustalan nami koni dianiu.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Dadi saꞌan ituꞌ, pogyokinan nami amu somul non dia sog Diwata ta bu pongonion nami dianon nog imungon non amu nog ompatut amu dia sog inonggatan non kituꞌ dianiu nog kolegan non nog kopoglokotubuꞌ niu. Bu bianan sog Bolakat non, tumanon non og glam nog glegan niu kituꞌ nog molongas og tugyu non, bu doksuꞌan dosop nog ginang niu kituꞌ nog sabap sog kopongandol niu dianon.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Saꞌan mogyakin ami nog maꞌ nini poꞌ bagun og ngalan nog Kounutan ta nog si Isus kosonglitan dun sabap dianiu. Bu amu siꞌoy, kodongyaꞌan amu dosop sabap sog kosolabuk niu dianon, bianan sog tulung nog Diwata ta bu og Kounutan ta nog si Isukristu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.