2 Timóteo 3
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NVI
1 Dadi Timuti, bagun mu kosunan, ompihit tokodoy og kopogonong nog gotowanan bila daliꞌ na bungkas.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Poꞌ sog tang koyon og polomotadon nog gotowanan molaton. Poꞌ mogapas ilan tibua nog dili glegan nog glawas nilan. Bu mabak ilan nog sin. Ombonsag ilan bu mokpotaspotas ilan. Mondolabak ilan monaluꞌ bu polongantu ilan dia sog mokogulang nilan. Ondiꞌ ilan dosop moto sumugda bu daꞌidun gondok nilan sog Mikpongon.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Bu daꞌ na og glolat nilan otawaka og glanggung nilan. Bu pogbolotibotan nilan og duma gotow bagun ilan moglaꞌat dun. Bu diꞌ nilan tigolan og napsu nilan. Omboluꞌ ilan nog pakasi gotow nilan bu mangit ilan sog ain og gombaꞌis.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Polongulaꞌat ilan bu modolusaꞌ ilan. Motas og bolotabat nilan. Dodion nilan pa og glegan nog dili glawas nilan gabaꞌ nog glegan nog Mikpongon.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Og kopoktanud nilan dia sog Mikpongon mamaꞌ da nog motud, tibua, daꞌ nilan tugdakoy og Mikpongon sumop nog kotubuꞌ nilan. Dadi Timuti, pogolig a tokodoy dia sog gotowanan koyon nog maꞌ nion.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Poꞌ og gotowanan koyon nog maꞌ nion, mogoniponip ilan dia sog gimbolayan mangoy ilan bosia mongaum nog kolibunanan. Poꞌ ngon og kolibunanan nog kibogatan ilan momikil nog dusaanan nog boyaꞌan mosompun ilan koit nog glam nog migloginis nog glegan nilan.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Og kolibunanan koyon motogol ilan bosia moganad nog gininisan nog pomali, tibua, ondiꞌ nilan nododaꞌ mosabut bog olo og motud.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Og gotowanan koyon domikian da maꞌ ni Janes ilan ni Jambris sog kopongantu nilan kituꞌ dia ni Apuꞌ Muses kobon nituꞌ. Poꞌ og gotowanan koyon mikpongantu ilan dosop sog motud. Bu og pikilan nilan daꞌ dalan dia sog motud nog boyaꞌan og tud nilan miboluba.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Og doksuꞌan nog ponginangon nilan koyon diꞌ da mogobon, poꞌ manggid dia sog kohinangan ni Janes ilan ni Jambris nog daꞌ doksuꞌ non. Poꞌ og kogumowan nilan koyon motampal dia sog glam nog gotowanan.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Tibua ika, Timuti, kosunan mu na og pomali u, og polomotadon ku, og pogopason ku, og kopongandol u, og ponutus u, og glolaman ku, og kopoglogaga u,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 og kopokposakit dianakon, bu sinsaan ku. Bu kosunan mu dosop bog olo kibianbianan ku, bu og kopoglogaga u nog kopongulaꞌat nilan bosia dianakon nog dia sog koliwagan bonua nog Antiok, sog Ikonium, bu sog Listra. Tibua, sog glam nog glogon ku koyon, tinobangan u da dun nog Kounutan ta.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Poꞌ ain sinumolabuk na dia ni Kristu Isus nog mogapas moginang nog kosuꞌatan og Mikpongon dun, mokobian nododaꞌ ion pokposokitan.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Tibua, ain og gotowanan nog moginang nog molaton bu ain mogbaluꞌbaluꞌ koyon mokpotongow nog ion poktanud, mogdungag ilan tanan kolaton nog gotow. Bu konaꞌ tibua og duma nilan kolimbungan dun, sugaꞌid non, asta og dili glawas nilan kolimbungan dosop dun.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Tibua ika, Timuti, pononayun mu og motud koyon nog kionadan mu bu og tinud mu poꞌ sunan mu da og mikpanad kituꞌ dun dianika.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Bu tidu sog kikaꞌan mu, misabut mu na og taluꞌ sog Kitab. Bu bianan sog taluꞌ nog Kitab koyon, mosabut nog gotow og bianan non mogawon tidu sog bayaꞌ nog dusa bianan da sog kopongandol non dia ni Kristu Isus.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Poꞌ glam nog sinulat koyon dia sog Kitab miktidu dia sog Mikpongon, bu mogamit dia sog kopokpanad nog motud, bu og pomag nog ain moginang nog konaꞌ motud, bu pomali sog kopoginang nog kodulusan
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 poꞌ bagun da og sosoligan nog Mikpongon mimung mosukup moginang nog glam nog ginang kituꞌ nog gombaꞌis.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.