1 Timóteo 5

Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naꞌ mu pomongkalan og kolokianan koyon nog gulang bataꞌ pa dianika bila pomagon mu ilan. Sugaꞌid non, ustaloy mu ilan mamaꞌ nog dili gamaꞌ mu. Bu ain og kolitowanan, itungon mu ilan maꞌ nog dili putupusodanan mu.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Bu ain kolibunanan nog gulang bataꞌ pa dianika, itung mu ilan mamaꞌ nog dili ginaꞌanan mu. Bu og kodologaanan siꞌoy, itung mu dosop ilan mamaꞌ nog dili kongudananan mu dunut gadab nika dianilan.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Paꞌali dosop sog balulibunanan, sumboy pogbotadan mu ilan ain miktuꞌoytuꞌoy na mogonong poꞌ daꞌidun na mogusibaꞌ dianon.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Tibua, bila ngon og balulibun nog togo gombataꞌ na otawaka ngon na gapuꞌanan non, og tiganaꞌ ginangon nog gombataꞌanan koyon, sumboy potongowon nilan poguna og kopoktanud nilan bianan sog kopogusibaꞌ nilan dia sog mokogulang nilan. Poꞌ maꞌ nituꞌ og tumbas nilan dun, bu maꞌ nituꞌ dosop og mosuꞌat dia sog Mikpongon.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Tibua, og balulibun kituꞌ nog miktuꞌoytuꞌoy na mogonong, dia na ion pogdodama nog tabang sog Mikpongon poꞌ gobi gondow mogyakin ion bu mongoningoni ion dianon.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 Tibua, ain og balulibun nog tinigbung non og pikilan non dia sog ain kosuꞌatan og dili glawas non dun, totubuꞌ siꞌoy ion, mamaꞌ da nog minatoy na.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Maꞌ nini dosop og panad mu dia sog poktanudanan dion bagun da daꞌidun silaꞌon dianilan.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Poꞌ bila ngon og poktanud nog diꞌ non musibaꞌ og pigoloan non, labi na bila salu konglangan non, domikian da nog binolong non og tanud non. Bu bila maꞌ nituꞌ poginangon non, mimung nog labi pa ion kolaton dia sog ain konaꞌ poktanud.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 Maꞌ nini og sunuꞌon mu mitung nog balulibunanan koyon. Sumboy midopot pa poguna og gonom puluꞌ og tinonan non. Bu sumboy insan da ion pogduoy.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 Bu mibantug og kohinangan non nog gombaꞌis mamaꞌ nog kopogokbit non nog gombataꞌanan non, bu ombaꞌasa ion, bu og kopogusibaꞌ non sog pigotowan nog Mikpongon minsan mongugas nog botis nilan. Bu mikotabang ion sog ain kilogonan. Bu tinigbung non og ginang non sog glam nog gininisan nog ombaꞌis nog ginang.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 Tibua, ain og balulibunanan kituꞌ nog konaꞌ pa doga mogulang, naꞌ mu ilan sunuꞌon dia sog gitungan nog balulibunanan koyon. Poꞌ gomonsunoy moksop og pikilan nilan. Poꞌ bila matong og glegan nilan kituꞌ mogduoy, gonatan nilan og ginang nilan dia ni Kristu
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 boyaꞌan mimung nog silaꞌon ilan dun. Poꞌ bila maꞌ nituꞌ, binoluba nilan og tiganaꞌ pasad nilan dianon.
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Bu koduaꞌ non, gomonsunoy lumolaꞌ ilan, bu kobon non mongimbolayan ilan notibua boyaꞌan nog mokanad ilan na moglibak, bu mimung ilan nog solikampuꞌ og ain molaton, bu monaluꞌ ilan nog ponoluꞌon kituꞌ nog diꞌ ilan bosia pia moktaluꞌ dun.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Dadi, og pomali u dun, ain og balulibunanan koyon nog diꞌ pa doga mogulang, mogduoy ilan pa mokpuliꞌ, bagun ilan moglogombataꞌ, nog boyaꞌan minang nilan og polosukuꞌan nilan dia sog baloy. Bila maꞌ nituꞌ, ain og minanta dianita, diꞌ ilan mokopoktaluꞌ nog molaton dianita.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Poꞌ ngon na og balulibunanan nog sinumuoy, mangka ilan pogunut dia ni Kindagow.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Dadi, bila ngon og glibun nog poktanud dion, saka ngon golo non nog balulibun, sumboy usibaꞌon non kopia, bagun da diꞌ kologonan og duma poktanudanan mogusibaꞌ dun, bu bagun nilan dosop musibaꞌ og balulibunanan koyon nog miktuꞌoytuꞌoy na mogonong nog daꞌ pogusibaꞌoy.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 Paꞌali dosop dia sog polongokbitanan nog poktanudanan, bila molongas og kopogokbit nilan, sumboy mogdungag og tumbas dianilan, labi na bila og ginang nilan mogustal bu mokpanad.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Poꞌ maꞌ nini og taluꞌ sog Kitab, “Sumboy ondiꞌ bogbodon og babaꞌ nog sapiꞌ nog sanan non moglibutlibut moglogek.” Bu dosop, “Ain moginang sumboy tumbasan.”
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Bu bila gomonsunoy ngon og sumbungan dia sog polongokbit nog poktanudanan, naꞌ mu sokaliꞌ tolimaꞌon og sumbungan koyon bog sala kotow da og mokotaksiꞌ dun.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Tibua, bila komotudan ion nog ion dodaꞌ mikodusa, pomag mu sog sunguꞌan nog kodokolan nog gotowanan poꞌ bagun da og duma nilan, mondok ilan moginang dun.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Sog motaan nog Mikpongon bu dia ni Kristu Isus bu asta dosop dia sog moloikatanan nog midulus, pongonion ku dianika nog unut mu og pomali u koni nog sumboy diꞌ a moksugut bu mogbigyaꞌ sog glam nog ginangon mu.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Naꞌ a mondodaliꞌ sumigloy nog golal sog tanud bianan sog dopon mu dianilan. Bu naꞌ a tokodoy mampuꞌ sog dusa nog duma gotow. Sumboy molonuꞌ og polomotadon mu kobon non.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Bu, bila maꞌ nion moligiꞌ a bu kobon non sumakit ma og tian mu, sumboy konaꞌ tibua tubig poginumon mu. Sugaꞌid non, inum a dosop sumolingka nog mikaꞌan nog galak, og bulung mu.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Og duma gotowanan, og dusa nilan motampal sog tinontongan, boyaꞌan nog mokuna notanan og dongogan nog kohinangan nilan dituꞌ sog gukum. Tibua, og duma gotow ombinayaꞌ kosunoy og dusa nilan.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Domikian dosop og gombaꞌis koyon nog kohinangan, ongon ompantaꞌ bu ongon dosop ondiꞌ. Tibua, minsan siꞌoy ondiꞌ tantu ompantaꞌ, ondiꞌ da ombuni.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.