1 Timóteo 5
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NTLH
1 Naꞌ mu pomongkalan og kolokianan koyon nog gulang bataꞌ pa dianika bila pomagon mu ilan. Sugaꞌid non, ustaloy mu ilan mamaꞌ nog dili gamaꞌ mu. Bu ain og kolitowanan, itungon mu ilan maꞌ nog dili putupusodanan mu.
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 Bu ain kolibunanan nog gulang bataꞌ pa dianika, itung mu ilan mamaꞌ nog dili ginaꞌanan mu. Bu og kodologaanan siꞌoy, itung mu dosop ilan mamaꞌ nog dili kongudananan mu dunut gadab nika dianilan.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Paꞌali dosop sog balulibunanan, sumboy pogbotadan mu ilan ain miktuꞌoytuꞌoy na mogonong poꞌ daꞌidun na mogusibaꞌ dianon.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 Tibua, bila ngon og balulibun nog togo gombataꞌ na otawaka ngon na gapuꞌanan non, og tiganaꞌ ginangon nog gombataꞌanan koyon, sumboy potongowon nilan poguna og kopoktanud nilan bianan sog kopogusibaꞌ nilan dia sog mokogulang nilan. Poꞌ maꞌ nituꞌ og tumbas nilan dun, bu maꞌ nituꞌ dosop og mosuꞌat dia sog Mikpongon.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Tibua, og balulibun kituꞌ nog miktuꞌoytuꞌoy na mogonong, dia na ion pogdodama nog tabang sog Mikpongon poꞌ gobi gondow mogyakin ion bu mongoningoni ion dianon.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 Tibua, ain og balulibun nog tinigbung non og pikilan non dia sog ain kosuꞌatan og dili glawas non dun, totubuꞌ siꞌoy ion, mamaꞌ da nog minatoy na.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Maꞌ nini dosop og panad mu dia sog poktanudanan dion bagun da daꞌidun silaꞌon dianilan.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 Poꞌ bila ngon og poktanud nog diꞌ non musibaꞌ og pigoloan non, labi na bila salu konglangan non, domikian da nog binolong non og tanud non. Bu bila maꞌ nituꞌ poginangon non, mimung nog labi pa ion kolaton dia sog ain konaꞌ poktanud.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Maꞌ nini og sunuꞌon mu mitung nog balulibunanan koyon. Sumboy midopot pa poguna og gonom puluꞌ og tinonan non. Bu sumboy insan da ion pogduoy.
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 Bu mibantug og kohinangan non nog gombaꞌis mamaꞌ nog kopogokbit non nog gombataꞌanan non, bu ombaꞌasa ion, bu og kopogusibaꞌ non sog pigotowan nog Mikpongon minsan mongugas nog botis nilan. Bu mikotabang ion sog ain kilogonan. Bu tinigbung non og ginang non sog glam nog gininisan nog ombaꞌis nog ginang.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Tibua, ain og balulibunanan kituꞌ nog konaꞌ pa doga mogulang, naꞌ mu ilan sunuꞌon dia sog gitungan nog balulibunanan koyon. Poꞌ gomonsunoy moksop og pikilan nilan. Poꞌ bila matong og glegan nilan kituꞌ mogduoy, gonatan nilan og ginang nilan dia ni Kristu
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 boyaꞌan mimung nog silaꞌon ilan dun. Poꞌ bila maꞌ nituꞌ, binoluba nilan og tiganaꞌ pasad nilan dianon.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 Bu koduaꞌ non, gomonsunoy lumolaꞌ ilan, bu kobon non mongimbolayan ilan notibua boyaꞌan nog mokanad ilan na moglibak, bu mimung ilan nog solikampuꞌ og ain molaton, bu monaluꞌ ilan nog ponoluꞌon kituꞌ nog diꞌ ilan bosia pia moktaluꞌ dun.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 Dadi, og pomali u dun, ain og balulibunanan koyon nog diꞌ pa doga mogulang, mogduoy ilan pa mokpuliꞌ, bagun ilan moglogombataꞌ, nog boyaꞌan minang nilan og polosukuꞌan nilan dia sog baloy. Bila maꞌ nituꞌ, ain og minanta dianita, diꞌ ilan mokopoktaluꞌ nog molaton dianita.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Poꞌ ngon na og balulibunanan nog sinumuoy, mangka ilan pogunut dia ni Kindagow.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 Dadi, bila ngon og glibun nog poktanud dion, saka ngon golo non nog balulibun, sumboy usibaꞌon non kopia, bagun da diꞌ kologonan og duma poktanudanan mogusibaꞌ dun, bu bagun nilan dosop musibaꞌ og balulibunanan koyon nog miktuꞌoytuꞌoy na mogonong nog daꞌ pogusibaꞌoy.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Paꞌali dosop dia sog polongokbitanan nog poktanudanan, bila molongas og kopogokbit nilan, sumboy mogdungag og tumbas dianilan, labi na bila og ginang nilan mogustal bu mokpanad.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 Poꞌ maꞌ nini og taluꞌ sog Kitab, “Sumboy ondiꞌ bogbodon og babaꞌ nog sapiꞌ nog sanan non moglibutlibut moglogek.” Bu dosop, “Ain moginang sumboy tumbasan.”
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Bu bila gomonsunoy ngon og sumbungan dia sog polongokbit nog poktanudanan, naꞌ mu sokaliꞌ tolimaꞌon og sumbungan koyon bog sala kotow da og mokotaksiꞌ dun.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Tibua, bila komotudan ion nog ion dodaꞌ mikodusa, pomag mu sog sunguꞌan nog kodokolan nog gotowanan poꞌ bagun da og duma nilan, mondok ilan moginang dun.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 Sog motaan nog Mikpongon bu dia ni Kristu Isus bu asta dosop dia sog moloikatanan nog midulus, pongonion ku dianika nog unut mu og pomali u koni nog sumboy diꞌ a moksugut bu mogbigyaꞌ sog glam nog ginangon mu.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Naꞌ a mondodaliꞌ sumigloy nog golal sog tanud bianan sog dopon mu dianilan. Bu naꞌ a tokodoy mampuꞌ sog dusa nog duma gotow. Sumboy molonuꞌ og polomotadon mu kobon non.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Bu, bila maꞌ nion moligiꞌ a bu kobon non sumakit ma og tian mu, sumboy konaꞌ tibua tubig poginumon mu. Sugaꞌid non, inum a dosop sumolingka nog mikaꞌan nog galak, og bulung mu.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 Og duma gotowanan, og dusa nilan motampal sog tinontongan, boyaꞌan nog mokuna notanan og dongogan nog kohinangan nilan dituꞌ sog gukum. Tibua, og duma gotow ombinayaꞌ kosunoy og dusa nilan.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Domikian dosop og gombaꞌis koyon nog kohinangan, ongon ompantaꞌ bu ongon dosop ondiꞌ. Tibua, minsan siꞌoy ondiꞌ tantu ompantaꞌ, ondiꞌ da ombuni.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.