1 Timóteo 4

Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pilogdong tumaluꞌ nog Bolakat nog Mikpongon nog ngon gondow non og duma gotowanan sumuoy dia sog tanud nog miktidu sog Mikpongon mangka ilan pokokunut dia sog diwataanan koyon nog mokoloput bu sog pomali nog tidu sog glatdiwataanan.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Og pomalianan nog maꞌ nion koyon pibian dia sog glimbung nog gotowanan koyon nog mokoloput. Diꞌ ilan na moto momiliꞌ nog gombaꞌis poꞌ og pikilan nilan koyon pinasuꞌ maꞌ nog binaga putow.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Poꞌ mikpanad ilan nog, og gotow sumboy diꞌ mogduoy, bu ngon dosop og gininisan nog ponganon nog sumboy og gotow ondiꞌ kuman dun. Saka, saꞌan piongon ituꞌ nog Mikpongon poꞌ bagun kanon nog glam nog gotow nog ain tinumabuk na kituꞌ dianon dunut pokposolamat dianon. Poꞌ kosunan nilan na og motud nog pomali.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Poꞌ glam nog piongon nog Mikpongon ombaꞌis. Dadi, sumboy daꞌidun og poktoluꞌon nog ngon diꞌ kituꞌ pia. Sugaꞌid non, tolimaꞌon og glam non dunut pokposolomatan.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Poꞌ bianan sog taluꞌ nog Mikpongon bu gyakin ta dianon, miimung molonuꞌ ituꞌ dun.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Dadi, bila maꞌ nion og pomolion mu dia sog pigilugan ta sog tanud, mimung a nog molongas nog sosoligan ni Kristu Isus bu dumungag a tumulin dosop dia sog motud nog tanud, bu asta dia sog pomali koyon nog gombaꞌis nog pigunutan mu.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Dadi, pogolig a nog sagya og kigulangoyanan koyon nog daꞌ singkot dia sog Mikpongon. Sugaꞌid non, poganad a mondiwata.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Ngon siꞌoy og matong nog kopokpantun mu nog glawas mu, tibua, og kopondiwata ta, mimung koboꞌisan dun og glam non. Poꞌ bianan dituꞌ motubuꞌ ita tidu sog numun koni bu asta sog daꞌ kopus non.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Og taluꞌ koni motud bu ombaꞌis tudon.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Saꞌan mogapas ita moginang nog ginang koni poꞌ og dodomaan ta dia da sog Mikpongon nog ion og totubuꞌ asta sog daꞌ kopus non, bu sog Polonabang nog glam nog gotow, labi na ain tinumud kituꞌ dianon.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Panad mu ini bu dondag mu dianilan.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Bu naꞌ mu potiangon nog diꞌ ilan tumombaꞌ dianika sabap sog bogu bataꞌ a pa. Sugaꞌid non, sumboy mimung a nog kopononggiꞌan sog ain poktanudanan, dia sog kopoktaluꞌ mu, sog glangkalangka mu, sog glolaman mu, sog kopongandol mu, bu sog kolonuꞌ nog pikilan mu.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Dadi, sog diꞌ u pa matong dion, potigbung mu ginang mu dia sog kopogbasta nika nog Kitab dia sog glumpuk nog gotowanan, sog kopogustal mu, bu sog kopokpanad mu.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Gamit mu og binogoy kituꞌ dianika nog kotoan nog tidu sog Bolakat nog Mikpongon dangan dinoponan ka nog mokogulanganan kituꞌ sog tanud, dunut og pitua kituꞌ dianika.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Dadi, pogopasoy mu og glam non koni, bu potigbung mu sog pikilan mu bagun kilolaan nog glam nog gotowanan nog ika, mogdungag kobon non kopagon og kopongandol mu.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Dadi, potubudoy mu tokodoy og glangka mu bu asta og pomali mu. Naꞌ a motonop dun, poꞌ bila maꞌ nituꞌ og ginangon mu, tidu sog glawas mu motabang asta ain mokinongog dianika.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.