1 Pedro 4
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs BKJ
1 Si Kristu misinsa sog kinilawan. Amu siꞌoy, mosinsa amu dosop maꞌ non. Dadi, sumboy popogonon niu og pikilan niu maꞌ da nog pikilan non kituꞌ. Poꞌ ain og mokogaga nog sinsaan sabap sog kopoginang non nog kolongasan, daꞌidun na og pikilan non moginang nog dusa.
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 Bu og kotubuꞌ non dini sog glupaꞌan koni, daꞌidun na og bayaꞌ nog glegan nog ginungod dianon, sugaꞌid non, og migbayaꞌ dianon og glegan na nog Mikpongon.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Poꞌ mitaman amu na moglokohinangan nog kohinangan niu kituꞌ, nog kolegan moginang nog ain diꞌ kituꞌ moktamuy dia sog Mikpongon. Poꞌ moleg ilan moginang nog polomotadon nog kosipogsipog, otawaka mogabak, otawaka glibun laki dianilan mokpoglangulangu mangka ilan poginang nog kosipogsipog, otawaka moktamuy sog sagya glodawananan kituꞌ nog pigondiꞌan moktamuy dianilan.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 Saꞌan numun koni mingala ilan dianiu poꞌ daꞌ amu na ampuꞌ dianilan moginang nog kohinangan kituꞌ nog mamaꞌ nituꞌ. Sabap dituꞌ pigwanwan nilan amu dun.
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 Tibua, sumboy tobalon nilan ituꞌ dia sog Mikpongon poꞌ ion og mongukum nog ain totubuꞌ bu ain mikpomatoy na.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Poꞌ minsan siꞌoy inukum na ain mikpomatoy kituꞌ, og koukuman kituꞌ dianilan maꞌ da nog koukuman nog glam nog gotowanan dini sog dunya nog sumboy matoy ilan. Saꞌan ituꞌ, og Gombaꞌis nog Guksugan koni pinulonag dianilan bagun ilan da mokopoglokotubuꞌ sog kinodiwata mamaꞌ nog kotubuꞌ nog Mikpongon nog motubuꞌ asta sog daꞌ kopus non.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 Mosompol na og doksuꞌan nog glam non. Dadi, sumboy posopaton niu og pikilan niu bu koto amu mogokbit nog pomikilan niu bagun amu mokopogyakin.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Og bololagaꞌ sog glam non og kopogapas niu mokilolamoy. Poꞌ bila maꞌ nituꞌ, og pogopasan niu sog pakasi niu sog tanud, minsan siꞌoy andun kodakol og dusa otawaka og salaꞌ nog miinang nog pakasi niu, kolonggungan niu da.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Tolimaꞌ niu og pakasi tanud niu nog daꞌidun bukuꞌ nog dialom pikilan niu.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 Bu monala kotow dianiu, sumboy mogusoyusoy og kopogokbit niu nog kotoan kituꞌ nog binogoy nog Mikpongon dianiu, bu gamit niu ituꞌ bagun koboꞌisan dun og pakasi niu.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 Bila binogayan amu nog kotoan momali, sumboy og poktoluꞌon niu og taluꞌ nog miktidu sog Mikpongon. Bila binogayan amu nog ginang tumabang sog pakasi niu, sumboy inangon niu bianan sog dasig nog miktidu sog Mikpongon. Saꞌan maꞌ nituꞌ og kopoginang niu dun, bagun da og glam non koyon, og Mikpongon kosonglitan dun bianan dia ni Isukristu. Poꞌ dianon og glam nog kotas, bu og silow, bu og bayaꞌ asta sog daꞌ kopus non. Amen.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Amu, og glokoleanan ku nog bololagaꞌ dianakon, naꞌ amu kosobuꞌan dun nog mokobian amu numun kituꞌ nog landuꞌ kopihit nog sinsaan. Poꞌ ion non ion og suloy dianiu.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 Sugaꞌid non, sumboy mogdaꞌdaꞌ amu nog kiunungan niu og sinsaan ni Kristu nog boyaꞌan bila potompalon na og kotas non, mogdungag og daꞌdaꞌan niu dun.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 Bila pigwanwan amu sabap sog kopokokunut niu dia ni Kristu, pogdaꞌdaꞌ amu dun, poꞌ kobon non og molongas kituꞌ tokodoy nog Bolakat nog Mikpongon mogonong dianiu.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 Bila mosinsa amu, sumboy konaꞌ poꞌ sabap nog polomunuꞌ amu, otawaka og polonakow amu, otawaka konaꞌ sabap sog ginang niu kituꞌ nog mondom ukumon amu dun, otawaka mangoy mogbayaꞌ sog ginang nog duma niu.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 Tibua, bila misinsa amu sabap sog kopokokunut niu dia ni Kristu, naꞌ amu mosipog dun. Sugaꞌid non, songlitoy niu og Mikpongon poꞌ kiingolanan amu na nog glaꞌayatanan ni Kristu.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 Minatong na og tolipunan mongukum sog gotowanan bu og mokuna ukumoy ain og pigotowan nog Mikpongon. Dadi bila tolipunan dianita, olo gidoy og doksuꞌan non bila ukumon ilan nog saka daꞌ ilan pokokunut sog Gombaꞌis nog Guksugan kituꞌ nog miktidu dia sog Mikpongon.
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Poꞌ maꞌ nini sinulat sog Kitab,
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 Dadi, simasima mikobian mosinsa sabap sog bayaꞌ nog Mikpongon dianilan, sumboy uokilon nilan og kotubuꞌ nilan dia sog Mikpongon mangka ilan kobon non poginang nog ain og gombaꞌis poꞌ ion og kopongondolan.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.