1 Pedro 4
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs ARA
1 Si Kristu misinsa sog kinilawan. Amu siꞌoy, mosinsa amu dosop maꞌ non. Dadi, sumboy popogonon niu og pikilan niu maꞌ da nog pikilan non kituꞌ. Poꞌ ain og mokogaga nog sinsaan sabap sog kopoginang non nog kolongasan, daꞌidun na og pikilan non moginang nog dusa.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 Bu og kotubuꞌ non dini sog glupaꞌan koni, daꞌidun na og bayaꞌ nog glegan nog ginungod dianon, sugaꞌid non, og migbayaꞌ dianon og glegan na nog Mikpongon.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Poꞌ mitaman amu na moglokohinangan nog kohinangan niu kituꞌ, nog kolegan moginang nog ain diꞌ kituꞌ moktamuy dia sog Mikpongon. Poꞌ moleg ilan moginang nog polomotadon nog kosipogsipog, otawaka mogabak, otawaka glibun laki dianilan mokpoglangulangu mangka ilan poginang nog kosipogsipog, otawaka moktamuy sog sagya glodawananan kituꞌ nog pigondiꞌan moktamuy dianilan.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Saꞌan numun koni mingala ilan dianiu poꞌ daꞌ amu na ampuꞌ dianilan moginang nog kohinangan kituꞌ nog mamaꞌ nituꞌ. Sabap dituꞌ pigwanwan nilan amu dun.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Tibua, sumboy tobalon nilan ituꞌ dia sog Mikpongon poꞌ ion og mongukum nog ain totubuꞌ bu ain mikpomatoy na.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Poꞌ minsan siꞌoy inukum na ain mikpomatoy kituꞌ, og koukuman kituꞌ dianilan maꞌ da nog koukuman nog glam nog gotowanan dini sog dunya nog sumboy matoy ilan. Saꞌan ituꞌ, og Gombaꞌis nog Guksugan koni pinulonag dianilan bagun ilan da mokopoglokotubuꞌ sog kinodiwata mamaꞌ nog kotubuꞌ nog Mikpongon nog motubuꞌ asta sog daꞌ kopus non.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Mosompol na og doksuꞌan nog glam non. Dadi, sumboy posopaton niu og pikilan niu bu koto amu mogokbit nog pomikilan niu bagun amu mokopogyakin.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 Og bololagaꞌ sog glam non og kopogapas niu mokilolamoy. Poꞌ bila maꞌ nituꞌ, og pogopasan niu sog pakasi niu sog tanud, minsan siꞌoy andun kodakol og dusa otawaka og salaꞌ nog miinang nog pakasi niu, kolonggungan niu da.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Tolimaꞌ niu og pakasi tanud niu nog daꞌidun bukuꞌ nog dialom pikilan niu.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Bu monala kotow dianiu, sumboy mogusoyusoy og kopogokbit niu nog kotoan kituꞌ nog binogoy nog Mikpongon dianiu, bu gamit niu ituꞌ bagun koboꞌisan dun og pakasi niu.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Bila binogayan amu nog kotoan momali, sumboy og poktoluꞌon niu og taluꞌ nog miktidu sog Mikpongon. Bila binogayan amu nog ginang tumabang sog pakasi niu, sumboy inangon niu bianan sog dasig nog miktidu sog Mikpongon. Saꞌan maꞌ nituꞌ og kopoginang niu dun, bagun da og glam non koyon, og Mikpongon kosonglitan dun bianan dia ni Isukristu. Poꞌ dianon og glam nog kotas, bu og silow, bu og bayaꞌ asta sog daꞌ kopus non. Amen.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Amu, og glokoleanan ku nog bololagaꞌ dianakon, naꞌ amu kosobuꞌan dun nog mokobian amu numun kituꞌ nog landuꞌ kopihit nog sinsaan. Poꞌ ion non ion og suloy dianiu.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Sugaꞌid non, sumboy mogdaꞌdaꞌ amu nog kiunungan niu og sinsaan ni Kristu nog boyaꞌan bila potompalon na og kotas non, mogdungag og daꞌdaꞌan niu dun.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Bila pigwanwan amu sabap sog kopokokunut niu dia ni Kristu, pogdaꞌdaꞌ amu dun, poꞌ kobon non og molongas kituꞌ tokodoy nog Bolakat nog Mikpongon mogonong dianiu.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Bila mosinsa amu, sumboy konaꞌ poꞌ sabap nog polomunuꞌ amu, otawaka og polonakow amu, otawaka konaꞌ sabap sog ginang niu kituꞌ nog mondom ukumon amu dun, otawaka mangoy mogbayaꞌ sog ginang nog duma niu.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Tibua, bila misinsa amu sabap sog kopokokunut niu dia ni Kristu, naꞌ amu mosipog dun. Sugaꞌid non, songlitoy niu og Mikpongon poꞌ kiingolanan amu na nog glaꞌayatanan ni Kristu.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Minatong na og tolipunan mongukum sog gotowanan bu og mokuna ukumoy ain og pigotowan nog Mikpongon. Dadi bila tolipunan dianita, olo gidoy og doksuꞌan non bila ukumon ilan nog saka daꞌ ilan pokokunut sog Gombaꞌis nog Guksugan kituꞌ nog miktidu dia sog Mikpongon.
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Poꞌ maꞌ nini sinulat sog Kitab,
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Dadi, simasima mikobian mosinsa sabap sog bayaꞌ nog Mikpongon dianilan, sumboy uokilon nilan og kotubuꞌ nilan dia sog Mikpongon mangka ilan kobon non poginang nog ain og gombaꞌis poꞌ ion og kopongondolan.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.