1 João 1
Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NVI
1 Sinumulat ami dianiu paꞌali sog Taluꞌ nog piktiduan nog kotubuꞌ nog donsamaꞌ na miongon tidu pa sog tolipunan. Og Taluꞌ koyon nog pogolongon nami, ion non ion og midongog nog dili tolinga nami, bu mitongow nog dili mata nami, bu mituyok nog dili komot nami, bu kitimaꞌanan nami.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Bu og piktiduan nog kotubuꞌ koni, linogdoy non og ginungod, bu mitongow nami ion. Dadi, tinoksiꞌan nami ion dianiu, nog ion og mogbogoy nog kotubuꞌ nog daꞌ kopus non. Sog donsamaꞌ pa, dia na ion sog Gamaꞌ ta nog Mikpongon, bu pitongow na dianami.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Saꞌan ituꞌ pikpulonag nami dianiu paꞌali sog mitongow nami, bu midongog nami kituꞌ, bagun amu mokopoksolabuk dianami, bu og kopoksolabuk ta koni bianan dia sog kosolabuk ta dia sog Gamaꞌ ta nog Mikpongon, bu dia sog Bataꞌ non nog si Isukristu.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Sinumulat ami ini dianiu bagun da motoktub og daꞌdaꞌan ta.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Og gustalan nog midongog nami dia ni Isukristu, ion non ini og pokpolotason nami koni dianiu nog, og Mikpongon, dianon og dolag. Daꞌidun nododaꞌ og dolom dianon.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Dadi, bila moktaluꞌ ita nog sinumolabuk ita na dia sog Mikpongon nog saka, og poginangon ta og kohinangan da dia sog kodoloman, og maꞌana non, migloput ita bu daꞌ ta longkaoy og motud.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Tibua, bila og poginangon ta og kohinangan nog dia sog kodolagan mamaꞌ non, nog ion dia sog dolag, mokopoksolabuk ita nog dumaanan ta bu kiugasan na og glam nog dusaanan ta nog duguꞌ ni Isus nog miglayas sog kudus, nog ion og Bataꞌ nog Mikpongon.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Bu bila moktaluꞌ ita nog daꞌidun dusa ta, piglimbungan ta og dili glawas ta, bu daꞌ ta tolimaꞌoy og motud.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Tibua, bila moglilaꞌ ita nog dusaanan ta dia sog Mikpongon, ompunan non ita sog glam nog dusaanan ta kituꞌ poꞌ ion kopongondolan bu diꞌ mogbigyaꞌ, bu ugasan non og glam nog kohinangan ta kituꞌ nog molaton.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Tibua, bila moktaluꞌ ita nog daꞌ ita pokodusa, og maꞌana non pingingloput ta og Mikpongon, bu daꞌ ta pa tolimaꞌoy og taluꞌ non.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.