1 João 1

Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sinumulat ami dianiu paꞌali sog Taluꞌ nog piktiduan nog kotubuꞌ nog donsamaꞌ na miongon tidu pa sog tolipunan. Og Taluꞌ koyon nog pogolongon nami, ion non ion og midongog nog dili tolinga nami, bu mitongow nog dili mata nami, bu mituyok nog dili komot nami, bu kitimaꞌanan nami.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Bu og piktiduan nog kotubuꞌ koni, linogdoy non og ginungod, bu mitongow nami ion. Dadi, tinoksiꞌan nami ion dianiu, nog ion og mogbogoy nog kotubuꞌ nog daꞌ kopus non. Sog donsamaꞌ pa, dia na ion sog Gamaꞌ ta nog Mikpongon, bu pitongow na dianami.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Saꞌan ituꞌ pikpulonag nami dianiu paꞌali sog mitongow nami, bu midongog nami kituꞌ, bagun amu mokopoksolabuk dianami, bu og kopoksolabuk ta koni bianan dia sog kosolabuk ta dia sog Gamaꞌ ta nog Mikpongon, bu dia sog Bataꞌ non nog si Isukristu.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Sinumulat ami ini dianiu bagun da motoktub og daꞌdaꞌan ta.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Og gustalan nog midongog nami dia ni Isukristu, ion non ini og pokpolotason nami koni dianiu nog, og Mikpongon, dianon og dolag. Daꞌidun nododaꞌ og dolom dianon.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Dadi, bila moktaluꞌ ita nog sinumolabuk ita na dia sog Mikpongon nog saka, og poginangon ta og kohinangan da dia sog kodoloman, og maꞌana non, migloput ita bu daꞌ ta longkaoy og motud.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Tibua, bila og poginangon ta og kohinangan nog dia sog kodolagan mamaꞌ non, nog ion dia sog dolag, mokopoksolabuk ita nog dumaanan ta bu kiugasan na og glam nog dusaanan ta nog duguꞌ ni Isus nog miglayas sog kudus, nog ion og Bataꞌ nog Mikpongon.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Bu bila moktaluꞌ ita nog daꞌidun dusa ta, piglimbungan ta og dili glawas ta, bu daꞌ ta tolimaꞌoy og motud.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Tibua, bila moglilaꞌ ita nog dusaanan ta dia sog Mikpongon, ompunan non ita sog glam nog dusaanan ta kituꞌ poꞌ ion kopongondolan bu diꞌ mogbigyaꞌ, bu ugasan non og glam nog kohinangan ta kituꞌ nog molaton.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Tibua, bila moktaluꞌ ita nog daꞌ ita pokodusa, og maꞌana non pingingloput ta og Mikpongon, bu daꞌ ta pa tolimaꞌoy og taluꞌ non.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.