1 Coríntios 13

Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Minsan moto u na moktaluꞌ nog gininisan nog ponoluꞌon nog gotowanan otawaka moloikatanan, saka, ondaꞌidun glolat u, og poktoluꞌon ku kituꞌ domikian maꞌ nog sagya da og binasal gagung otawaka linisag kulintangan.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Bila binogoy dianakon momitua, otawaka mosabut u glam nog kosobuꞌsobuꞌ, bu minsan kosunan ku og glam non, otawaka mokolalin u nog bulud sabap sog kopongandol u, saka, daꞌidun glolat u, daꞌidun da og sagnat u.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Bu bila tipoton ku mogoy glam nog golotaꞌ u dia sog miskinananan, bu minsan uokilon ku og glawas u nog doksulan, saka, daꞌidun glolat u, daꞌ da malap u dun.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Sabap sog glolat, ompayat ponutus nog gotow bu molongas og bolotabat non sog pakasi non. Sabap sog glolat, daꞌ na mokopogdalu, ondiꞌ mogbonsagbonsag, bu ondiꞌ mokpotaspotas.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Sabap sog glolat, pogbotadan non og duma non, konaꞌ og bolobigyakan, ondiꞌ mosompun lolingitoy, bu ondiꞌ moktaguꞌtaguꞌ.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Og gotow nog mololat, ondiꞌ loliagon nog ain mokolaton, sugaꞌid non, og loliagon dun ain motud.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Og gotow nog mololat kobon non, ondiꞌ motonop, ompagon kopongandol non, somul non mogdodama, bu mokogaga.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Og glolat moksampoy umul asta sog daꞌ kopus non. Bila og pitua, solianlian da. Bila og ponoluꞌon, ngon gondow nog molotaꞌ da. Bila og sabut, ngon gondow non, daꞌ na sagnat non.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Poꞌ kulang da og kosunan ta bu og kopomitua ta.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Tibua, bila matong mohurup na, kosuklian na ain kituꞌ og ngon kulang non.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Kobon nog bataꞌ u pa, og ponoluꞌon ku maꞌ da nog ginombataꞌ, og pikilan ku ginombataꞌ. Tibua, dangan sinumolag u na, linotaꞌan ku moginang sosuku og ginang kituꞌ nog ginombataꞌ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Solian ta dini sog kilawan, maꞌ nog moginobolan tinontongan ta dia sog Kounutan ta nog si Isus. Tibua, ngon da gondow nog moktabukbabaꞌ ita non. Numun koni, kulang og sabut u paꞌali dia sog Mikpongon. Tibua, ngon gondow non, kotoktuban og sabut ta paꞌali dianon nog maꞌ nog sabut non dianita numun koni.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Dadi, og moksampuyumul og tolu ginis koni, og kopongandol, og kopogdodama, bu og glolat. Tibua, og motas sog glam nini og glolat.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.