1 Coríntios 13

Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Minsan moto u na moktaluꞌ nog gininisan nog ponoluꞌon nog gotowanan otawaka moloikatanan, saka, ondaꞌidun glolat u, og poktoluꞌon ku kituꞌ domikian maꞌ nog sagya da og binasal gagung otawaka linisag kulintangan.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Bila binogoy dianakon momitua, otawaka mosabut u glam nog kosobuꞌsobuꞌ, bu minsan kosunan ku og glam non, otawaka mokolalin u nog bulud sabap sog kopongandol u, saka, daꞌidun glolat u, daꞌidun da og sagnat u.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Bu bila tipoton ku mogoy glam nog golotaꞌ u dia sog miskinananan, bu minsan uokilon ku og glawas u nog doksulan, saka, daꞌidun glolat u, daꞌ da malap u dun.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Sabap sog glolat, ompayat ponutus nog gotow bu molongas og bolotabat non sog pakasi non. Sabap sog glolat, daꞌ na mokopogdalu, ondiꞌ mogbonsagbonsag, bu ondiꞌ mokpotaspotas.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Sabap sog glolat, pogbotadan non og duma non, konaꞌ og bolobigyakan, ondiꞌ mosompun lolingitoy, bu ondiꞌ moktaguꞌtaguꞌ.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Og gotow nog mololat, ondiꞌ loliagon nog ain mokolaton, sugaꞌid non, og loliagon dun ain motud.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Og gotow nog mololat kobon non, ondiꞌ motonop, ompagon kopongandol non, somul non mogdodama, bu mokogaga.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Og glolat moksampoy umul asta sog daꞌ kopus non. Bila og pitua, solianlian da. Bila og ponoluꞌon, ngon gondow nog molotaꞌ da. Bila og sabut, ngon gondow non, daꞌ na sagnat non.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Poꞌ kulang da og kosunan ta bu og kopomitua ta.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Tibua, bila matong mohurup na, kosuklian na ain kituꞌ og ngon kulang non.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Kobon nog bataꞌ u pa, og ponoluꞌon ku maꞌ da nog ginombataꞌ, og pikilan ku ginombataꞌ. Tibua, dangan sinumolag u na, linotaꞌan ku moginang sosuku og ginang kituꞌ nog ginombataꞌ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Solian ta dini sog kilawan, maꞌ nog moginobolan tinontongan ta dia sog Kounutan ta nog si Isus. Tibua, ngon da gondow nog moktabukbabaꞌ ita non. Numun koni, kulang og sabut u paꞌali dia sog Mikpongon. Tibua, ngon gondow non, kotoktuban og sabut ta paꞌali dianon nog maꞌ nog sabut non dianita numun koni.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Dadi, og moksampuyumul og tolu ginis koni, og kopongandol, og kopogdodama, bu og glolat. Tibua, og motas sog glam nini og glolat.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.