1 Coríntios 13

Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon (SUC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Minsan moto u na moktaluꞌ nog gininisan nog ponoluꞌon nog gotowanan otawaka moloikatanan, saka, ondaꞌidun glolat u, og poktoluꞌon ku kituꞌ domikian maꞌ nog sagya da og binasal gagung otawaka linisag kulintangan.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Bila binogoy dianakon momitua, otawaka mosabut u glam nog kosobuꞌsobuꞌ, bu minsan kosunan ku og glam non, otawaka mokolalin u nog bulud sabap sog kopongandol u, saka, daꞌidun glolat u, daꞌidun da og sagnat u.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Bu bila tipoton ku mogoy glam nog golotaꞌ u dia sog miskinananan, bu minsan uokilon ku og glawas u nog doksulan, saka, daꞌidun glolat u, daꞌ da malap u dun.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Sabap sog glolat, ompayat ponutus nog gotow bu molongas og bolotabat non sog pakasi non. Sabap sog glolat, daꞌ na mokopogdalu, ondiꞌ mogbonsagbonsag, bu ondiꞌ mokpotaspotas.
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Sabap sog glolat, pogbotadan non og duma non, konaꞌ og bolobigyakan, ondiꞌ mosompun lolingitoy, bu ondiꞌ moktaguꞌtaguꞌ.
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Og gotow nog mololat, ondiꞌ loliagon nog ain mokolaton, sugaꞌid non, og loliagon dun ain motud.
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Og gotow nog mololat kobon non, ondiꞌ motonop, ompagon kopongandol non, somul non mogdodama, bu mokogaga.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Og glolat moksampoy umul asta sog daꞌ kopus non. Bila og pitua, solianlian da. Bila og ponoluꞌon, ngon gondow nog molotaꞌ da. Bila og sabut, ngon gondow non, daꞌ na sagnat non.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Poꞌ kulang da og kosunan ta bu og kopomitua ta.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Tibua, bila matong mohurup na, kosuklian na ain kituꞌ og ngon kulang non.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Kobon nog bataꞌ u pa, og ponoluꞌon ku maꞌ da nog ginombataꞌ, og pikilan ku ginombataꞌ. Tibua, dangan sinumolag u na, linotaꞌan ku moginang sosuku og ginang kituꞌ nog ginombataꞌ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Solian ta dini sog kilawan, maꞌ nog moginobolan tinontongan ta dia sog Kounutan ta nog si Isus. Tibua, ngon da gondow nog moktabukbabaꞌ ita non. Numun koni, kulang og sabut u paꞌali dia sog Mikpongon. Tibua, ngon gondow non, kotoktuban og sabut ta paꞌali dianon nog maꞌ nog sabut non dianita numun koni.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Dadi, og moksampuyumul og tolu ginis koni, og kopongandol, og kopogdodama, bu og glolat. Tibua, og motas sog glam nini og glolat.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.