Romanos 12

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, aañ soiꞌ jam tɨtda na pim gammɨjɨ miꞌ puiꞌ xi jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ gu Dios, kapbhaiꞌ nat xi jam joiꞌmdak jam aꞌm ba tɨ tɨɨ. Gammɨjɨ pim jix uꞌuañ jup tuiꞌñgɨdaꞌ guiꞌ buiñor, chaꞌpim tuꞌ bhaan kam uaꞌtulhiꞌñdhaꞌ. Na guꞌ noꞌ pim puꞌñi duiñchuꞌ, dhiꞌ bhaan gɇꞌkamtuꞌndaꞌ pim gu Dios, gio nax bhaiꞌ tu jam jimdaꞌ aapiꞌm dɨɨlh. Gio na guꞌ puꞌñi jaꞌk jaꞌp ji buusandaꞌ na pim makgɨrxiꞌñdhaꞌ gu Dios gu jam iꞌiiꞌmdaꞌ.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Chaꞌpim puiꞌ jaꞌk ka tu duduakaꞌ nam jax jaꞌk tu dudua gu jaiꞌ jaꞌtkam nam cham tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, ni ku pim cham puiꞌ jaꞌk kam aaꞌndaꞌ, guꞌ jaꞌpji na pim ba gaagidhaꞌ na pim jax jaꞌk jix bhaiꞌ biꞌiidhaꞌ gammɨjɨ buiñor gu Dios, na tuꞌr jix kɨɨꞌ buiñor guiꞌ gio na jax jir miꞌ puiꞌ.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Aañ nañ jir nobiiꞌñ guch Xoiꞌkam nat pu chuꞌm kɨꞌn jiñ dhai gu Dios, pu jam tɨtda iñ jiñ jaaduñ na pim cham tuꞌx ioꞌm tuꞌ kaꞌm xim ɨlhiiꞌñdhaꞌ, daipuꞌ ji na pim jax pɨx jum ɨlhiiꞌñ xib, nat jɨꞌx pɨx bhaan jam aꞌm tɨ tɨɨ gu Dios na pimɨt soiꞌm ɨlhdhak buiñor tɨ jɨɨꞌñ.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Na guꞌ puiꞌ na jax dhich chutkuꞌ, sia ku muiꞌ tuttuidhix nach kɨꞌn tuꞌx bua, guꞌ pɨx ji nach guꞌ cham tuꞌ bɨɨx kɨꞌn pu duñiaꞌ gu tuꞌ. Jax dhui na guꞌ bɨɨx jɨꞌmaꞌn aagix nach tuꞌ kɨꞌn jax buadaꞌ.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Puꞌñi ɨp baꞌ aach nach jɨꞌk buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, maaꞌn nach jax pɨx buiñor maap jich dhaaꞌ sia kuch jir muiꞌ, nach guꞌ bɨɨx buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Bɨɨx aixim tuꞌm jich maa guꞌ gu Dios nach jix joojoidhat pu tu duñiaꞌ bɨɨx jɨꞌmaꞌn, nat jax chuꞌm ɨlh dɨɨlh. Baꞌ noꞌt guꞌ jaiꞌ dhɨt jich aꞌm bii nach naiꞌ tu aꞌgaꞌ bhaankamuꞌn gu Dios, dhoch naiꞌ xi chu aꞌgaꞌ na jax pɨx jich jurtuꞌnkaꞌ dɨɨlh gu Dios, gio nach jɨꞌx pɨx tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ nar miꞌ puiꞌ.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Piam kut guꞌ jaiꞌ dhɨt jich aꞌm bii nach ja palhbuiꞌñdhaꞌ gu jaꞌtkam tuꞌ na pɨx kɨꞌn, dho jaꞌpji nach puiꞌp ba duiñchuꞌndaꞌ, dai ji na guꞌ na jax pɨx jir miꞌ puiꞌ ɨp. Piam kut guꞌ jaroiꞌ maadɨt bhaan bii na tu mamtuxiꞌñdhaꞌ pɨx gu ñioꞌkiꞌñ guch Xoiꞌkam, dho puiꞌ ba duiñchuꞌndaꞌ ɨp.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Piam kut guꞌ jaroiꞌ maadɨt bhaan bii na ja guꞌnguxiꞌñdhaꞌ guiꞌ nam tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ buiñor guch Xoiꞌkam nam jax jaꞌk cham jum oꞌjolhiꞌñdhaꞌ, dho puiꞌ ba duiñchuꞌndaꞌ ɨp sia. Piam kut guꞌ jumai bhaan jup bii na tu ja maakdaꞌ gu tuꞌ guiꞌ nam cham tuꞌ biaꞌ ni jɨꞌx, dho puiꞌp ba duiñchuꞌndaꞌ dho. Piam kut guꞌ jaroiꞌ bhaan jup bii ɨp na jax jaꞌk ja sɨlhkaꞌndaꞌ gu jaiꞌ, jir am ɨp na puiꞌ duñiaꞌ, dai na jaꞌxchudhix kam na jax pɨx jir miꞌ puiꞌ. Baꞌ gu jaroiꞌ noꞌt bhaan bii nax ja joiꞌmdat ja palhbuiꞌñdhaꞌ gu jaꞌtkam tuꞌ na pɨx bhaan, joidham dhox bhaiꞌm taatɨt puiꞌp ba duiñchuꞌndaꞌ.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Aapiꞌm na pim ba tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, tuꞌ sɨlhkam japim xim ja joiꞌgɨꞌndaꞌ bɨɨx jɨꞌmaꞌn, cham tuꞌ na palhɨɨp pɨx. Chaꞌpim ka kɨɨgalhiꞌñdhaꞌ gux buam jum duukam, guꞌ jaꞌpji dai guiꞌ na tuꞌr jix kɨɨꞌ na pim gaaꞌñchuꞌndaꞌ.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Puiꞌ pim jaꞌk xim ja joiꞌgɨꞌndaꞌ na jax noꞌ pim miaꞌn jir jum jajaaꞌnnim kaꞌ gɨt. Tuꞌ kaꞌm japim xim nɨnɨidhat, cham tuꞌ na pim ampɨx jum jajaaxmagiꞌñdhaꞌ.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Gio na pim tu juandaꞌ cham oodat buiñor gu Dios, cham tuꞌ na pim ampɨx puiꞌx chu oꞌjoꞌndaꞌ.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Gio baꞌ na pim jix bhaiꞌm taatɨt nɨɨradaꞌ guch Xoiꞌkam na gio bhaiꞌp jim. Gio na pim nakooꞌndaꞌ gu tulhiiñaraꞌ noꞌt tuꞌ bhaan jam daam ma jii. Gio baꞌ na pim gammɨjɨ tu daandaꞌ buiñor gu Dios.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Gio na pim jix bhaiꞌ ja buadaꞌ guch Xoiꞌkam jɨɨgiꞌñdham guiꞌ nam cham tuꞌ biaꞌ ni jɨꞌx, puiꞌ pim jum ɨlhiiꞌñdhaꞌ na pim panaas aapiꞌm pɨx jir guiꞌ kaꞌ. Gio guiꞌ nam jam paxiaraidhaꞌ, jix bhaiꞌ pim ja tɨtdat, cham tuꞌ na pim jix ja bhaamkiꞌñdhaꞌ.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Gio guiꞌ nam xi jam bhaamkidhat xi jam koodak kaꞌ, chaꞌpim puiꞌ kaiꞌchdhaꞌ na gɨt iam tuꞌ na pɨx ja duñiaꞌx buam jum duukam, jaꞌkbuiꞌ kat ji na pim tu ja daañxiꞌñdhaꞌ na gɨt jix bhaiꞌ tu ja jimdaꞌ.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Baꞌ noꞌm jaiꞌ dhɨt jix bhaiꞌm taat, jaiꞌ pim jix bhaiꞌp xim taat kaꞌ ja bɨɨm. Guꞌ baꞌ noꞌm jaiꞌ dhɨt suan, puiꞌ pim jup xi suandaꞌ ja bɨɨm.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Joidham japim jix bhaiꞌ kaiꞌchɨt tu oiꞌñkaꞌ, cham tuꞌ na pim xim bhabhaakuiꞌñdhaꞌ. Ni ku pim cham gɇꞌgɇrkam jum taat kaꞌ, soiꞌ pɨx ji na pim jum ɨlhiiꞌñdhaꞌ nam jax soiꞌm ɨlhiiꞌñdhaꞌ gu jaiꞌ. Chaꞌpim jix chu mamatdagɨm jup jum ɨlhiiꞌñdhaꞌ sia, na guꞌ cham jir am na pim tuꞌ pɨx ja ɨlhiiꞌñdhaꞌ gu jaiꞌ.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Noꞌt jaroiꞌx buam jam duiñ gu tuꞌ, chaꞌpim jaꞌk buppiꞌñdhaꞌ, guꞌ jaꞌpji na pim jaꞌkbuiꞌ kat jix bhaiꞌ ja buadaꞌ bɨɨx pɨx gu jaꞌtkam.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Xi gaagidhaꞌ pim na pim jax jaꞌk jix bhaiꞌ biꞌiidhaꞌ gammɨjɨ ja bui gu jaꞌtkam nam baꞌ cham xi jam bhaamkiꞌñdhaꞌ, ni aapiꞌm mu jaꞌk.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, aañ pu jam tɨtda na pim cham tuꞌ puiꞌp buadaꞌ gu jaroiꞌ noꞌt tuꞌx buam jam duiñ. Gu Dios dɨɨlh jix maat na jax jaꞌk ja duñiaꞌ guiꞌ nam jix buam tu buadaꞌ, na guꞌp jum kaiꞌch maaꞌn kap na mɨt paiꞌ tu uaꞌnak gu bɨjɨk dɨr kam, na jaꞌpni kaiꞌch gu Dios: “Dai aañ jix bhaaiꞌ nañ jaꞌk buidhaꞌ gu jaroiꞌ na buam jam doodaꞌ. Pu chuꞌm kɨꞌn jañ jaꞌk jup buidhaꞌ na jax chuꞌm kɨꞌn jix buam jam doodaꞌ.”
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Gio jaꞌp jaꞌk iam nap tu uaꞌñix jup jum kaiꞌch ɨp: “Noꞌ miꞌ paiꞌm taagiob ba uamaim gu jaroiꞌ na xim bhaamkiꞌñdhaꞌ, xi chu makiaꞌ ap. Piam noꞌ miꞌ paiꞌ ba tonmoim, xi choiꞌdhaꞌ ap gu suudaiꞌ. Na guꞌ puꞌñi jaꞌk jum xiꞌɨrboi cham kam bhaamkiꞌñdhaꞌ.”
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Jaꞌkbuiꞌ pim maiꞌchɨkdaꞌ gux buam jum duukam kɨꞌn gux bhaiꞌm duukam na pim jup tu buadaꞌ, cham tuꞌ na jaꞌkbuiꞌ kat jam maiꞌchɨkdaꞌ.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.