Hebreus 3

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan na pim bar maamraꞌn gu Dios, nat gɇꞌkam kɨꞌn xi jam joiꞌndak jam aꞌm tɨ tɨɨ, jam aꞌm jum aaꞌ na pim bɨɨx jam jujur kɨꞌn tɨ jɨɨꞌñdhat jix biiñak kaꞌ buiñor guch Xoiꞌkam. Gu Dios pu kaiꞌñkam pɨx bha joot na yaꞌ puiꞌ ba ji buusandaꞌ na jax gu ja gɇꞌkam tuk guiꞌ nam bhaiꞌ gɇꞌ chiop ja palhbuiꞌñdhaꞌ gu jaꞌtkam nam tu daandaꞌ buiñor gu Dios.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Dhiꞌ pu chuꞌm kɨꞌn dai, nat guꞌ miꞌ puiꞌ tu kuugalh nat jax tɨɨdak bha joot na puꞌñi yaꞌch palhbuidhaꞌ nach jax dhui cham kach chulhiiñaꞌ gatuuk. Jaꞌpni na jax bɨjɨk gu Moisees nat puiꞌ tuꞌ kaꞌm jup tɨɨgɨk puiꞌ tu duu na jɨꞌk jax tɨtda gu Dios, janoꞌ nat chia na ja palhbuidhaꞌ gu Israel kam jaꞌtkam na ja boosgaꞌ miꞌ dhɨr nam paiꞌ giilhim tu ja juantuꞌndaꞌ.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Ku guꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam jix ioꞌm tɇꞌkob ji bii ji, cham tuꞌ puiꞌ na gu Moisees, nat guꞌx ioꞌm jix kɨɨgalh gu Dios nat jɨꞌk tuꞌ jax dhuu, sia ku mɨt guꞌ bɨɨx gook miꞌ puiꞌ tu kuugalhdhak nat jax ja chia gu Dios. Na guꞌ dhiꞌ jaꞌpni jia na jax baꞌ gu jaroiꞌ noꞌt miꞌ paiꞌ kɨi gu baꞌaak jix abhaar, nam guꞌx ioꞌm gɇꞌkam biaꞌkaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ na jaroiꞌ miꞌ kɨɨsaꞌ, cham tuꞌ pɨk buiñor guiꞌ na miꞌ tu juandaꞌ na nuukaꞌndaꞌ.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Na guꞌ gu baꞌaak cham jɨꞌxdhaꞌ dɨɨlh jup jum duñiaꞌ, jum aaꞌndaꞌ ji gu jaroiꞌ na kɨɨsaꞌ. Guch Xoiꞌkam dhor diꞌ nat kɨi guiꞌ gu baꞌaak bhaankamuꞌn gu Dios nat jaroiꞌp tu duu bɨɨx na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Nat guꞌ gu Moisees miꞌ puiꞌ xi chu duu nat jɨꞌk tuꞌ chia gu Dios, ja palhbui gu Israel kam jaꞌtkam nam jax dhui bubuakiaꞌ mu dɨr nam paiꞌ giilhim tu ja juantuꞌndaꞌ. Xi ja aagiꞌñ ɨp na jɨꞌk tuꞌ jax dhuñiaꞌ gatuuk gu Dios ja bui bɨɨx nam jɨꞌk jir Israel kam, puiꞌ nat jɨꞌk jax tɨɨdak mu joot. Puiꞌp tu kuugalh baꞌ gu Moisees jaꞌp nax kɨɨꞌ tujuandam na nuukdaimɨk gu baꞌaak.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Baꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam nar Maraaꞌn gu Dios, jix ioꞌm gɇꞌkam kɨꞌn dai yaꞌ aach jich bui janoꞌ dɨr nat puiꞌ xi chu kuugalhdhak nat jax tɨɨdak bha joot. Jaꞌp ji buus nat guiꞌ bhaan ji bii gu baꞌaak nat kɨi bhaankamuꞌn gu Dios na nuukaꞌndat gu Moisees, na guꞌch palhbuiꞌñchuꞌ bɨɨx aixim bhaan aach nach jɨꞌk buiñor bap tuiꞌdhiꞌ gu Dios. Baꞌ gammɨjɨ pu bach palhbuiꞌñchuꞌndaꞌ noꞌch aach cham oodat buiñor tɨ jɨɨꞌñdhat miꞌ puiꞌ xi dhuiñchuꞌ na jax jix aaꞌ jix bhaiꞌch chaatɨt.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Gu jaroiꞌ noꞌ cham tuꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios, dhiꞌ baꞌ puiꞌ ba ji buusniaꞌ na jax ba tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios na mi chu aꞌga gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ nap jum kaiꞌch:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 xi moimkadaꞌ pim gu jam jujur na pim baꞌx maatɨt kaayaꞌ na jax kaiꞌñkam jup jum kaiꞌch.
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Cham jiñ jɨɨgiꞌñdhaꞌ am siañ jax tɨi ja tɨtda.
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Aañ baꞌp ja tɨtda,
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Baꞌ xib tuꞌ na jax tuiꞌkaꞌ,
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, jix bhaiꞌ pim, chaꞌpim bɨɨx aixim tuꞌm bhaan tɨtɨɨꞌñchokaꞌ nar jix buam jum duukam, na pim cham mɨk buaꞌ na jax jix aaꞌ gu Dios na pim tuiꞌñgɨdaꞌ. Jix ioꞌm japim pɨx muiꞌ xix biiñak kaꞌ buiñor.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Jix joiꞌndat japim xi guguuxiꞌñdhaꞌ noꞌ jaroiꞌ maadɨt cham pɨk miꞌ puiꞌ ka jim na jax jix aaꞌ gu Dios, kapbhaiꞌ na xiaꞌlhidhat kapup tu maaxilhim, na jax bam kaiꞌch mi uꞌuan taꞌm, na pim baꞌ cham jum uaꞌtulhdhai maakam jaꞌk pɨx ba bhɨichgɨdaꞌ na paiꞌ jaꞌk jir tu tulhiiñaraꞌ.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Na guꞌ na baꞌch baidhikaꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam jix dhaam jaꞌk, jum aaꞌ nach miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jɨꞌk jax tu daaxix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios, gio nach gammɨjɨx biiñak kaꞌ buiñor nach jax bax biiñak janoꞌ dɨr na chich jax tɨ jɨɨꞌñ buiñor.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Na guꞌp jum kaiꞌch miꞌ na paiꞌ tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 ¿Jix maat japim aa nañ jaroiꞌ ja aagɨt jup kaiꞌch na mɨt cham jɨꞌxkat miꞌ puiꞌ jii na jax tɨix aaꞌ gu Dios, sia kum tɨi ja aagiꞌñdhaꞌ? Aa dho gu Israel kam jaꞌtkam nat mu dɨr bha ja boosolh Ejipto gu Moisees nam miꞌ ja tulhiiñchudat.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Baꞌ jaiꞌ dhɨt na mɨt xiꞌx ioꞌm bam uaꞌtulh, pu maaꞌn jimdam ja koi dɨɨlh gu Dios, na mɨt guꞌ gɇꞌ bam uaꞌtulh nam cham jɨꞌx jum biiñkaꞌn buiñor, sia kut gook ooꞌm oidhaꞌ tɨi ba ja palhbui mummu gampɨx jix chu gak kɨr. Cham tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ am sia jax tɨi ja tɨtda.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Puiꞌ kut baꞌ maaꞌn jimdam ja koi nam baꞌ cham aayaꞌ bhammɨ nat paiꞌ tɨi ba tu ja iimchudak nam paiꞌx jɨjɨkgɨm bap tuiꞌkaꞌ gɨt, nam cham tuꞌ bhaan kam tulhiiñdhaꞌ, dai nam jix bhaiꞌm taatɨt bam jɨɨpiꞌñkaꞌ gɨt, na mɨt guꞌ cham jɨꞌxdhaꞌm biiñkadak miꞌ puiꞌ jii na jax tɨi pup ja tɨtdaimɨk.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Puiꞌ dho baꞌ pu cham bhammɨ dɨr ai mɨt Kanaan nat paiꞌ tɨi ba ja maakak gu dɨbɨɨr, na mɨt guꞌ cham jɨꞌxdhaꞌ miꞌ puiꞌ jii na jax jix aaꞌ.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.