Hebreus 3
Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NAA
1 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan na pim bar maamraꞌn gu Dios, nat gɇꞌkam kɨꞌn xi jam joiꞌndak jam aꞌm tɨ tɨɨ, jam aꞌm jum aaꞌ na pim bɨɨx jam jujur kɨꞌn tɨ jɨɨꞌñdhat jix biiñak kaꞌ buiñor guch Xoiꞌkam. Gu Dios pu kaiꞌñkam pɨx bha joot na yaꞌ puiꞌ ba ji buusandaꞌ na jax gu ja gɇꞌkam tuk guiꞌ nam bhaiꞌ gɇꞌ chiop ja palhbuiꞌñdhaꞌ gu jaꞌtkam nam tu daandaꞌ buiñor gu Dios.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Dhiꞌ pu chuꞌm kɨꞌn dai, nat guꞌ miꞌ puiꞌ tu kuugalh nat jax tɨɨdak bha joot na puꞌñi yaꞌch palhbuidhaꞌ nach jax dhui cham kach chulhiiñaꞌ gatuuk. Jaꞌpni na jax bɨjɨk gu Moisees nat puiꞌ tuꞌ kaꞌm jup tɨɨgɨk puiꞌ tu duu na jɨꞌk jax tɨtda gu Dios, janoꞌ nat chia na ja palhbuidhaꞌ gu Israel kam jaꞌtkam na ja boosgaꞌ miꞌ dhɨr nam paiꞌ giilhim tu ja juantuꞌndaꞌ.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Ku guꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam jix ioꞌm tɇꞌkob ji bii ji, cham tuꞌ puiꞌ na gu Moisees, nat guꞌx ioꞌm jix kɨɨgalh gu Dios nat jɨꞌk tuꞌ jax dhuu, sia ku mɨt guꞌ bɨɨx gook miꞌ puiꞌ tu kuugalhdhak nat jax ja chia gu Dios. Na guꞌ dhiꞌ jaꞌpni jia na jax baꞌ gu jaroiꞌ noꞌt miꞌ paiꞌ kɨi gu baꞌaak jix abhaar, nam guꞌx ioꞌm gɇꞌkam biaꞌkaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ na jaroiꞌ miꞌ kɨɨsaꞌ, cham tuꞌ pɨk buiñor guiꞌ na miꞌ tu juandaꞌ na nuukaꞌndaꞌ.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Na guꞌ gu baꞌaak cham jɨꞌxdhaꞌ dɨɨlh jup jum duñiaꞌ, jum aaꞌndaꞌ ji gu jaroiꞌ na kɨɨsaꞌ. Guch Xoiꞌkam dhor diꞌ nat kɨi guiꞌ gu baꞌaak bhaankamuꞌn gu Dios nat jaroiꞌp tu duu bɨɨx na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Nat guꞌ gu Moisees miꞌ puiꞌ xi chu duu nat jɨꞌk tuꞌ chia gu Dios, ja palhbui gu Israel kam jaꞌtkam nam jax dhui bubuakiaꞌ mu dɨr nam paiꞌ giilhim tu ja juantuꞌndaꞌ. Xi ja aagiꞌñ ɨp na jɨꞌk tuꞌ jax dhuñiaꞌ gatuuk gu Dios ja bui bɨɨx nam jɨꞌk jir Israel kam, puiꞌ nat jɨꞌk jax tɨɨdak mu joot. Puiꞌp tu kuugalh baꞌ gu Moisees jaꞌp nax kɨɨꞌ tujuandam na nuukdaimɨk gu baꞌaak.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Baꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam nar Maraaꞌn gu Dios, jix ioꞌm gɇꞌkam kɨꞌn dai yaꞌ aach jich bui janoꞌ dɨr nat puiꞌ xi chu kuugalhdhak nat jax tɨɨdak bha joot. Jaꞌp ji buus nat guiꞌ bhaan ji bii gu baꞌaak nat kɨi bhaankamuꞌn gu Dios na nuukaꞌndat gu Moisees, na guꞌch palhbuiꞌñchuꞌ bɨɨx aixim bhaan aach nach jɨꞌk buiñor bap tuiꞌdhiꞌ gu Dios. Baꞌ gammɨjɨ pu bach palhbuiꞌñchuꞌndaꞌ noꞌch aach cham oodat buiñor tɨ jɨɨꞌñdhat miꞌ puiꞌ xi dhuiñchuꞌ na jax jix aaꞌ jix bhaiꞌch chaatɨt.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Gu jaroiꞌ noꞌ cham tuꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios, dhiꞌ baꞌ puiꞌ ba ji buusniaꞌ na jax ba tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios na mi chu aꞌga gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ nap jum kaiꞌch:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 xi moimkadaꞌ pim gu jam jujur na pim baꞌx maatɨt kaayaꞌ na jax kaiꞌñkam jup jum kaiꞌch.
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Cham jiñ jɨɨgiꞌñdhaꞌ am siañ jax tɨi ja tɨtda.
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Aañ baꞌp ja tɨtda,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Baꞌ xib tuꞌ na jax tuiꞌkaꞌ,
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, jix bhaiꞌ pim, chaꞌpim bɨɨx aixim tuꞌm bhaan tɨtɨɨꞌñchokaꞌ nar jix buam jum duukam, na pim cham mɨk buaꞌ na jax jix aaꞌ gu Dios na pim tuiꞌñgɨdaꞌ. Jix ioꞌm japim pɨx muiꞌ xix biiñak kaꞌ buiñor.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Jix joiꞌndat japim xi guguuxiꞌñdhaꞌ noꞌ jaroiꞌ maadɨt cham pɨk miꞌ puiꞌ ka jim na jax jix aaꞌ gu Dios, kapbhaiꞌ na xiaꞌlhidhat kapup tu maaxilhim, na jax bam kaiꞌch mi uꞌuan taꞌm, na pim baꞌ cham jum uaꞌtulhdhai maakam jaꞌk pɨx ba bhɨichgɨdaꞌ na paiꞌ jaꞌk jir tu tulhiiñaraꞌ.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Na guꞌ na baꞌch baidhikaꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam jix dhaam jaꞌk, jum aaꞌ nach miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jɨꞌk jax tu daaxix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios, gio nach gammɨjɨx biiñak kaꞌ buiñor nach jax bax biiñak janoꞌ dɨr na chich jax tɨ jɨɨꞌñ buiñor.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Na guꞌp jum kaiꞌch miꞌ na paiꞌ tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ¿Jix maat japim aa nañ jaroiꞌ ja aagɨt jup kaiꞌch na mɨt cham jɨꞌxkat miꞌ puiꞌ jii na jax tɨix aaꞌ gu Dios, sia kum tɨi ja aagiꞌñdhaꞌ? Aa dho gu Israel kam jaꞌtkam nat mu dɨr bha ja boosolh Ejipto gu Moisees nam miꞌ ja tulhiiñchudat.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Baꞌ jaiꞌ dhɨt na mɨt xiꞌx ioꞌm bam uaꞌtulh, pu maaꞌn jimdam ja koi dɨɨlh gu Dios, na mɨt guꞌ gɇꞌ bam uaꞌtulh nam cham jɨꞌx jum biiñkaꞌn buiñor, sia kut gook ooꞌm oidhaꞌ tɨi ba ja palhbui mummu gampɨx jix chu gak kɨr. Cham tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ am sia jax tɨi ja tɨtda.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Puiꞌ kut baꞌ maaꞌn jimdam ja koi nam baꞌ cham aayaꞌ bhammɨ nat paiꞌ tɨi ba tu ja iimchudak nam paiꞌx jɨjɨkgɨm bap tuiꞌkaꞌ gɨt, nam cham tuꞌ bhaan kam tulhiiñdhaꞌ, dai nam jix bhaiꞌm taatɨt bam jɨɨpiꞌñkaꞌ gɨt, na mɨt guꞌ cham jɨꞌxdhaꞌm biiñkadak miꞌ puiꞌ jii na jax tɨi pup ja tɨtdaimɨk.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Puiꞌ dho baꞌ pu cham bhammɨ dɨr ai mɨt Kanaan nat paiꞌ tɨi ba ja maakak gu dɨbɨɨr, na mɨt guꞌ cham jɨꞌxdhaꞌ miꞌ puiꞌ jii na jax jix aaꞌ.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.