Hebreus 3

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan na pim bar maamraꞌn gu Dios, nat gɇꞌkam kɨꞌn xi jam joiꞌndak jam aꞌm tɨ tɨɨ, jam aꞌm jum aaꞌ na pim bɨɨx jam jujur kɨꞌn tɨ jɨɨꞌñdhat jix biiñak kaꞌ buiñor guch Xoiꞌkam. Gu Dios pu kaiꞌñkam pɨx bha joot na yaꞌ puiꞌ ba ji buusandaꞌ na jax gu ja gɇꞌkam tuk guiꞌ nam bhaiꞌ gɇꞌ chiop ja palhbuiꞌñdhaꞌ gu jaꞌtkam nam tu daandaꞌ buiñor gu Dios.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Dhiꞌ pu chuꞌm kɨꞌn dai, nat guꞌ miꞌ puiꞌ tu kuugalh nat jax tɨɨdak bha joot na puꞌñi yaꞌch palhbuidhaꞌ nach jax dhui cham kach chulhiiñaꞌ gatuuk. Jaꞌpni na jax bɨjɨk gu Moisees nat puiꞌ tuꞌ kaꞌm jup tɨɨgɨk puiꞌ tu duu na jɨꞌk jax tɨtda gu Dios, janoꞌ nat chia na ja palhbuidhaꞌ gu Israel kam jaꞌtkam na ja boosgaꞌ miꞌ dhɨr nam paiꞌ giilhim tu ja juantuꞌndaꞌ.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Ku guꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam jix ioꞌm tɇꞌkob ji bii ji, cham tuꞌ puiꞌ na gu Moisees, nat guꞌx ioꞌm jix kɨɨgalh gu Dios nat jɨꞌk tuꞌ jax dhuu, sia ku mɨt guꞌ bɨɨx gook miꞌ puiꞌ tu kuugalhdhak nat jax ja chia gu Dios. Na guꞌ dhiꞌ jaꞌpni jia na jax baꞌ gu jaroiꞌ noꞌt miꞌ paiꞌ kɨi gu baꞌaak jix abhaar, nam guꞌx ioꞌm gɇꞌkam biaꞌkaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ na jaroiꞌ miꞌ kɨɨsaꞌ, cham tuꞌ pɨk buiñor guiꞌ na miꞌ tu juandaꞌ na nuukaꞌndaꞌ.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Na guꞌ gu baꞌaak cham jɨꞌxdhaꞌ dɨɨlh jup jum duñiaꞌ, jum aaꞌndaꞌ ji gu jaroiꞌ na kɨɨsaꞌ. Guch Xoiꞌkam dhor diꞌ nat kɨi guiꞌ gu baꞌaak bhaankamuꞌn gu Dios nat jaroiꞌp tu duu bɨɨx na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Nat guꞌ gu Moisees miꞌ puiꞌ xi chu duu nat jɨꞌk tuꞌ chia gu Dios, ja palhbui gu Israel kam jaꞌtkam nam jax dhui bubuakiaꞌ mu dɨr nam paiꞌ giilhim tu ja juantuꞌndaꞌ. Xi ja aagiꞌñ ɨp na jɨꞌk tuꞌ jax dhuñiaꞌ gatuuk gu Dios ja bui bɨɨx nam jɨꞌk jir Israel kam, puiꞌ nat jɨꞌk jax tɨɨdak mu joot. Puiꞌp tu kuugalh baꞌ gu Moisees jaꞌp nax kɨɨꞌ tujuandam na nuukdaimɨk gu baꞌaak.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Baꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam nar Maraaꞌn gu Dios, jix ioꞌm gɇꞌkam kɨꞌn dai yaꞌ aach jich bui janoꞌ dɨr nat puiꞌ xi chu kuugalhdhak nat jax tɨɨdak bha joot. Jaꞌp ji buus nat guiꞌ bhaan ji bii gu baꞌaak nat kɨi bhaankamuꞌn gu Dios na nuukaꞌndat gu Moisees, na guꞌch palhbuiꞌñchuꞌ bɨɨx aixim bhaan aach nach jɨꞌk buiñor bap tuiꞌdhiꞌ gu Dios. Baꞌ gammɨjɨ pu bach palhbuiꞌñchuꞌndaꞌ noꞌch aach cham oodat buiñor tɨ jɨɨꞌñdhat miꞌ puiꞌ xi dhuiñchuꞌ na jax jix aaꞌ jix bhaiꞌch chaatɨt.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Gu jaroiꞌ noꞌ cham tuꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios, dhiꞌ baꞌ puiꞌ ba ji buusniaꞌ na jax ba tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios na mi chu aꞌga gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ nap jum kaiꞌch:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 xi moimkadaꞌ pim gu jam jujur na pim baꞌx maatɨt kaayaꞌ na jax kaiꞌñkam jup jum kaiꞌch.
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Cham jiñ jɨɨgiꞌñdhaꞌ am siañ jax tɨi ja tɨtda.
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Aañ baꞌp ja tɨtda,
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Baꞌ xib tuꞌ na jax tuiꞌkaꞌ,
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Baꞌ aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, jix bhaiꞌ pim, chaꞌpim bɨɨx aixim tuꞌm bhaan tɨtɨɨꞌñchokaꞌ nar jix buam jum duukam, na pim cham mɨk buaꞌ na jax jix aaꞌ gu Dios na pim tuiꞌñgɨdaꞌ. Jix ioꞌm japim pɨx muiꞌ xix biiñak kaꞌ buiñor.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Jix joiꞌndat japim xi guguuxiꞌñdhaꞌ noꞌ jaroiꞌ maadɨt cham pɨk miꞌ puiꞌ ka jim na jax jix aaꞌ gu Dios, kapbhaiꞌ na xiaꞌlhidhat kapup tu maaxilhim, na jax bam kaiꞌch mi uꞌuan taꞌm, na pim baꞌ cham jum uaꞌtulhdhai maakam jaꞌk pɨx ba bhɨichgɨdaꞌ na paiꞌ jaꞌk jir tu tulhiiñaraꞌ.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Na guꞌ na baꞌch baidhikaꞌ gu Jesuus jich Xoiꞌkam jix dhaam jaꞌk, jum aaꞌ nach miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jɨꞌk jax tu daaxix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios, gio nach gammɨjɨx biiñak kaꞌ buiñor nach jax bax biiñak janoꞌ dɨr na chich jax tɨ jɨɨꞌñ buiñor.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Na guꞌp jum kaiꞌch miꞌ na paiꞌ tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios:
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ¿Jix maat japim aa nañ jaroiꞌ ja aagɨt jup kaiꞌch na mɨt cham jɨꞌxkat miꞌ puiꞌ jii na jax tɨix aaꞌ gu Dios, sia kum tɨi ja aagiꞌñdhaꞌ? Aa dho gu Israel kam jaꞌtkam nat mu dɨr bha ja boosolh Ejipto gu Moisees nam miꞌ ja tulhiiñchudat.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 Baꞌ jaiꞌ dhɨt na mɨt xiꞌx ioꞌm bam uaꞌtulh, pu maaꞌn jimdam ja koi dɨɨlh gu Dios, na mɨt guꞌ gɇꞌ bam uaꞌtulh nam cham jɨꞌx jum biiñkaꞌn buiñor, sia kut gook ooꞌm oidhaꞌ tɨi ba ja palhbui mummu gampɨx jix chu gak kɨr. Cham tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ am sia jax tɨi ja tɨtda.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Puiꞌ kut baꞌ maaꞌn jimdam ja koi nam baꞌ cham aayaꞌ bhammɨ nat paiꞌ tɨi ba tu ja iimchudak nam paiꞌx jɨjɨkgɨm bap tuiꞌkaꞌ gɨt, nam cham tuꞌ bhaan kam tulhiiñdhaꞌ, dai nam jix bhaiꞌm taatɨt bam jɨɨpiꞌñkaꞌ gɨt, na mɨt guꞌ cham jɨꞌxdhaꞌm biiñkadak miꞌ puiꞌ jii na jax tɨi pup ja tɨtdaimɨk.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Puiꞌ dho baꞌ pu cham bhammɨ dɨr ai mɨt Kanaan nat paiꞌ tɨi ba ja maakak gu dɨbɨɨr, na mɨt guꞌ cham jɨꞌxdhaꞌ miꞌ puiꞌ jii na jax jix aaꞌ.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.