Gálatas 6

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jaꞌp jañ jup xi jam tɨɨdam jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, noꞌt jaroiꞌ tuꞌ bhaan mam uaꞌtulh, xi palhbuidhaꞌ pim aapiꞌm na pim miꞌ puiꞌ jiim, xi aagiꞌñdhaꞌ pim jix bhaiꞌ pɨx na jax jaꞌk jix bhaiꞌ miꞌ puiꞌ jimdaꞌ. Gio aapiꞌm dɨɨlh miꞌ puiꞌp xi jiimɨt, xi gaagidhaꞌ pim na jax jaꞌk cham jam maiꞌchiaꞌ gux buam jum duukam.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Xim papalhbuidhat japim bɨɨx jɨꞌmaꞌn na pim jax jaꞌk miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ guch Xoiꞌkam. Jaꞌp ji buusan guꞌ nach bɨɨx jɨꞌmaꞌn jix bɨɨpɨt tu kuuksiop, puiꞌ ku baꞌm aaꞌ nach jich papalhbuiꞌñchuꞌndaꞌ nach baꞌ bɨɨx miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Gu jaroiꞌ noꞌ tuꞌ kaꞌm jum ɨlhiiꞌñ sia ku tɨir cham tuꞌ, dɨɨlh tu daam jimiidhaꞌ.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Jum aaꞌ baꞌ na pim bɨɨx jɨꞌmaꞌn xim gaꞌngadaꞌ na pim jax jaꞌk miꞌ puiꞌ jiim. Baꞌ noꞌ pim guꞌx bhaiꞌ miꞌ puiꞌ jiim, chaꞌpim jax jum aaꞌndaꞌ. Chaꞌpim puiꞌ jaꞌk jup tu jimdaꞌ nam jax tu jimdaꞌ gu jaiꞌ, guꞌ jaꞌpji aapiꞌm dɨɨlh na pim xim gaꞌngidhat na jax jaꞌk jir am nañ jax ba kaiꞌch.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Dɨɨlh pɨx japim jix mat kaꞌ na pim jax jaꞌk jix bhaiꞌ ji bubuakidhaꞌ buiñor gu Dios, na guꞌ jaꞌp ji buusan nach bɨɨx jɨꞌmaꞌn tu kuuksiop guch bɨxchuꞌ, baꞌ dɨɨlh jach soiꞌch buidhat aayaꞌ nach paiꞌ jaꞌk jiim.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Gio gu jaroiꞌ na tum mamtuxiꞌñdhaꞌ gu ñioꞌkiꞌñ guch Xoiꞌkam, jum aaꞌ na tuꞌ kɨꞌn palhbuiꞌñdhaꞌ gu jaroiꞌ na tu mamtuxiꞌñdhaꞌ, na guꞌm aaꞌndaꞌ na tuꞌ kɨꞌn duakaꞌ yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn bhaan.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Noꞌ pim bɨɨx aixim jix buam xi chu buaꞌt gio na pim sap pɨk baꞌ miꞌ puiꞌ xi jiim na jax jix aaꞌ gu Dios, dhiꞌ na pim jax dhui jaaxmagiꞌñdhaꞌ pɨx gu Dios. Cham tuꞌm jaaxmagiꞌñ guꞌ gu Dios, na guꞌ cham jaroiꞌr jupaabkamuꞌn. Baꞌ puiꞌ na pim jax chuꞌm tɨ ɨxiaꞌ xib iiꞌmdaꞌ bhaan, pu chuꞌm tu oraaꞌ pim ɨp gatuuk.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Na guꞌ gu jaroiꞌ nax joojoidhat daix buam jum duukam jup tu buadaꞌ, jaꞌp ji buusan na pu chuꞌm tɨ ɨsdaꞌ. Baꞌ na mu ba aayaꞌ na paiꞌ bam tulhiiñaꞌ, jaꞌp ji buusniaꞌ na pu chuꞌm ba tu oraaꞌ. Baꞌ gu jaroiꞌ nax joojoidhat miꞌ puiꞌp tu duñiidhaꞌ na jax pɨx jurtudidhaꞌ gux Dhuuduꞌ kam jix Uañ Iiꞌmdaꞌ, dhiꞌ puiꞌp ji buusan na pu chuꞌm jup tɨ ɨsdaꞌ. Baꞌ na paiꞌ dhuuk ba aayaꞌ buiñor gu Dios na gammɨjɨ buiñor bap tuiꞌkaꞌ, jaꞌp jup ji buusniaꞌ na pu chuꞌm jup tu oraaꞌ.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Gammɨjɨch jix kɨɨꞌp jum duukam xip tu duñiidhaꞌ cham jich oꞌjolhdhat. Na guꞌ noꞌ chich cham jich oꞌjolh, jix kɨɨꞌp jum duukam tu oraaꞌ ich na paiꞌ dhuuk jum aayaꞌ.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Jum aaꞌ nach bɨɨx jix bhaiꞌ ja buadaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ nam jum tulhiiñdhaꞌ, guiꞌ pɨk jach jix ioꞌm jix bhaiꞌ ja buadaꞌ nam puiꞌp tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam jaꞌp na jax aach, nam guꞌ dhiꞌ jaꞌp ji buan nam jix ioꞌm miaꞌn jir jich jaaduñ.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Aañ dhiꞌñi dɨɨlh jir jiñ uꞌuan nar gɇꞌgɇr. ¿Jia nañ gɇꞌgɇr tu uꞌuan na pim xi ñɨiꞌñ?
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Gu jaꞌtkam nam jam chian na pim jum matgilhdhaꞌ na pim baꞌ jaiꞌp bar Israel kam jaꞌtkam kaꞌ, dhiꞌ pu kaiꞌñkam pɨx puiꞌ jaꞌk bua am nam baꞌ jax dhuix bhaiꞌ biꞌiidhaꞌ ja bui guiꞌ nam cham tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, nam guꞌ cham aaꞌ nam jaiꞌ bhaiꞌp ji ja oꞌbhaiꞌñdhaꞌ noꞌm bhaankam jup ba tu aꞌgim guch Xoiꞌkam na mɨt jax kaiꞌñkam mua bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Gio guꞌ puiꞌ pɨx cham tuꞌ bɨɨx miꞌ puiꞌp tu duiñchuꞌ am na jɨꞌk jax tu aagix guiꞌ nat Moisees tu uaꞌnak guiꞌ nam jɨꞌk tɨim matgilhiꞌñ. Dhiꞌ baꞌ bhaan jix maatɨꞌ nam jax dhui pɨx bhaan gɇꞌgɇrkam jum taat kaꞌ noꞌ pimɨt jum matgilh, nam guꞌ miꞌ dhɨr puiꞌ ba kaiꞌchdhaꞌ baꞌ na mɨt guiꞌ pɨx puiꞌ jam chia.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Aañ cham tuꞌ puiꞌ jaꞌk tu jim na jax guiꞌ am, aañ daipuꞌ pɨx bhaan jix bhaiꞌñ chaat nañ jiñ chulhiiñ bhaankam guch Xoiꞌkam guiꞌ na mɨt sissapa bhaan gu uꞌuux na gai bɨɨt. Na guꞌ nañ jix maat aañ, pu kaiꞌñkam pɨx muu guch Xoiꞌkam nañ baꞌ miꞌ dhɨr jumai maaꞌnkam jup jiñ dhuñiaꞌ iiꞌmdaꞌ bhaan, cham tuꞌ pu chuꞌm kiaꞌ nañ jax jir tuꞌm kat. Baꞌ xib cham tuꞌ ka jaiꞌch iñ nañ jax jir tuꞌm kat bɨɨpɨꞌ dɨr, ni buiñor gux buam jum duukam kuñ kax jaiꞌch.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Aañ jix maat na pu cham tuꞌ bhaaiꞌ sia ku jaroiꞌ tɨi matgilhdhix piam ku guꞌ cham, guꞌ jaꞌpji nañ cham tuꞌx buam ka tu buadaꞌ, dhiꞌ pɨk ji nam aaꞌ, na jumai iiꞌmdaꞌñ aꞌm bap tuiꞌñgɨdaꞌ.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Baꞌ na pim jɨꞌk miꞌ puiꞌ jiim dhiꞌ nañ jax jam aagiꞌñ na pim jɨꞌk maap jum jumpadat daan gu Dios, gammɨjɨ pim gɨt moox bhaiꞌm taatɨt tu oiꞌñkaꞌ gio na pim xim ja joiꞌmdat bɨɨx jɨꞌmaꞌn.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Chaꞌpim miꞌ ka ja jɨɨgiꞌñdhaꞌ guiꞌ nam bhaiꞌ oipot maakam jam iatgiꞌñ na jax cham jir puiꞌ, nañ guꞌ aañ baꞌx ioꞌm jiñ chulhiiñaꞌ noꞌ pim gan mi ja jɨɨgiꞌñ. Dɨɨlh kat gɇꞌgɇr bax bapaiñmiꞌ guñ chuukuꞌ, sia ku guꞌ dhiꞌ bhaan jup jix maatɨꞌ nañ tuꞌ sɨlhkam jir tujuandam tugiꞌñ guch Xoiꞌkam.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Jaꞌpni pɨx jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan ku baꞌ dɨɨlh pɨx gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam jam aꞌm tɨ nɨidhidhaꞌ gammɨjɨ bɨɨx jɨꞌmaꞌn aapiꞌm. Jaꞌpni tu tuiꞌkaꞌ.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.