Apocalipse 5

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Baꞌ gux ioꞌm Gɇꞌkam na bhaiꞌ daa atooxkor taꞌm, jaꞌpni kɨɨꞌn dɨr daaꞌ maaꞌn gu uꞌuan bhiibgixim na bɨxxik dɨr mi tu uaꞌñix, xijum gok kap baꞌ bhiibhiꞌsap kɨꞌn guiꞌ nax kabkam tu bhibhiꞌsap, na sap baꞌ cham jaroiꞌ sɨlhñai tɨgiaꞌ na jax jum kaiꞌch.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Baꞌ maadɨt gu nobiiꞌñ gu Dios bha jaꞌp kɨɨkat jup kaiꞌch gɇꞌ kɨꞌn na jɨꞌx tu jiiñak:
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Pu cham jaroiꞌ jaiꞌch guꞌ nax bhaiꞌ na bhiꞌspioꞌkai sɨlhñai tɨgiaꞌ gu uꞌuan na jax mi tu uaꞌñix guiꞌ nam jɨꞌk bhammɨ jaꞌp jup tuꞌiiꞌ jix dhaam nam jir noonbiꞌñ gu Dios, gio guiꞌ na mu jaꞌp jix chu jaiꞌch na jɨꞌx oiꞌñgaꞌn, piam sia chi moor pa jaꞌk kam kaꞌ gɨt.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Baꞌ aañ jix buam jiñ aagɨt ma susua nat moo puiꞌ pɨk cham jup jaiꞌchdhɨr gu jaroiꞌ nax bhaiꞌ na bhiꞌspioꞌkai sɨlhñai tɨgiaꞌ guiꞌ gu uꞌuan.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Guꞌ ji na guꞌ maadɨt gu maaꞌn ooꞌm daman maakob nam miꞌ daraa bɨɨx xikoolh dhɨr na paiꞌ daa gux ioꞌm Gɇꞌkam, jup jiñ chɨtda:
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Baꞌ guiꞌ nat jaꞌp ji buus na gux kɨɨꞌ kasnir miꞌp kɨɨk jaꞌpni bɨɨpɨꞌ dɨr na paiꞌ daa gux ioꞌm Gɇꞌkam, miꞌ ɨrban nam paiꞌ bɨɨx xikoolh dhɨr daraa gu jaꞌtkam nam jir jagɨꞌgɨr paꞌ gio gu maakob sasoiꞌ nam bɨɨx aixim tuꞌm, xijum maakob tu aꞌaaꞌ, gio gu buupuiꞌñ jaꞌkbuiꞌ ɨp. Dhiꞌ pɨx kat jup jum kaiꞌch gux xijum gook jix dhuuduꞌ kam jix uꞌuañ iꞌiiꞌmdagaꞌn gu Dios nat muiꞌ kap ja joot bɨɨx kap na jɨꞌx oiꞌñgaꞌn. Guiꞌ jɨꞌ na puiꞌ ji buusan na gux kɨɨꞌ kasnir, bɨɨx kap jix bapaiñmiꞌ gu tukgaꞌn nam paiꞌ jax gɨbiimɨk janoꞌ nat jum makgɨrta,
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 baꞌ mu jimɨɨk bhaiꞌ ji dhaa gu uꞌuan bhiibgixim na jaꞌpni kɨɨꞌn dɨr daaꞌ gux ioꞌm Gɇꞌkam na bhaiꞌ daa atooxkor taꞌm.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Guꞌ baꞌ gu maakob sasoiꞌ nam bɨɨx xikoolh dhɨr guguuk, gio gu maaꞌn ooꞌm daman maakob gu jaꞌtkam nam bɨɨx xikoolh dhɨr jup daraa, miꞌ ja oꞌlhia kɨꞌn ji guguu mɨt jaꞌpni bɨɨpɨꞌ dɨr na paiꞌ kɨɨk guiꞌ jɨꞌ na jaꞌp ji buusan na gux kɨɨꞌ kasnir, bɨɨx jɨꞌmaꞌn ja daadaꞌ am gu sasaasbikar gio gu aꞌlhich jajaꞌ jix uꞌuam totbikdam, susdagɨm mi jim guiꞌ na joidham uub na jax chuꞌm jum kubhioñxiꞌñ gu Dios. Dhiꞌ pɨx puiꞌ jaꞌk jum maaxiꞌñ guiꞌ nam jɨꞌk ba tu daan buiñor gu Dios nam ba tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, na guꞌ puiꞌ ji buusandaꞌ nam tu kubhioñxiꞌñdhaꞌ nam paiꞌ dhuuk tu daandaꞌ buiñor.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Baꞌ bɨɨx dhɨt bhaiꞌ ji laalagɨ mɨt maaꞌn gu xibkam alabaaꞌn na jaꞌpnim kaiꞌch:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Baꞌ xib puiꞌ jaꞌk ba duu pich nam jaiꞌ dhɨt ba tu daam kɨɨkaꞌ na jɨꞌx oiꞌñgaꞌn,
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Baꞌ miꞌ dhɨr muiꞌ cham daaxix kam miꞌ bam maax jamɨt gu noonbiꞌñ gu Dios bɨɨx xikoolh dhɨr miꞌ na paiꞌ daa gux ioꞌm Gɇꞌkam, gio nam paiꞌ daraa gu maaꞌn ooꞌm daman maakob gu jaꞌtkam gio baꞌ gu maakob sasoiꞌ.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Jup kaiꞌch am gɇꞌ kɨꞌn:
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Baꞌ miꞌ dhɨr bɨɨx guiꞌ nat jɨꞌk tuꞌp tu duu gu Dios na bhammɨ jaꞌp jix chu jaiꞌch jix dhaam, gio baꞌ mu jaꞌp na jɨꞌx oiꞌñgaꞌn bhaan, gam mu jaꞌp suudaiꞌ chɨr, jup kaiꞌch am ɨp:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Baꞌ gu maakob sasoiꞌ nam bɨɨx xikoolh dhɨr guguuk miꞌ na paiꞌ daa gux ioꞌm Gɇꞌkam jup kaiꞌch am ɨp:
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.