Apocalipse 10
Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NVT
1 Baꞌ maaꞌn gu nobiiꞌñ gu Dios jix dhaam dɨr muiꞌ ba jurnim mu jaꞌk oiꞌñgaꞌn bhaan joidham tɨbaaꞌñ chaꞌm. Gɇꞌkam kam tuiꞌdhiꞌ guiꞌ gu nobiiꞌñ gu Dios, kiꞌoor bɨɨx xikoolh xi bhɨichdhixchuꞌ bha moꞌr daam, gio gu buibsaꞌn na gɇꞌ mɨimtuꞌ jaꞌp na gu tanoolh, gio gu tootnaꞌn puiꞌ ɨp,
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 maaꞌn daaꞌñchuꞌ gu uꞌuan sɨlhñixim na bɨxxik dɨr mi chu uaꞌñix. Baꞌ mummu ji kɨkbo oiꞌñgaꞌn bhaan, maap dɨr suudaiꞌ chɨr tɨ kɨis gu kɨɨꞌn dɨr kam toonaꞌn kɨꞌn, gu oꞌnsop dɨr kam toonaꞌn baꞌ dɨbɨɨr taꞌm tɨ kɨis.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Baꞌ xi jiiñ gɇꞌ kɨꞌn, jaꞌp tɨi na gu mabiiꞌñ noꞌ gɇꞌ kɨꞌn jɨɨrok. Baꞌ mu paiꞌ dhɨr bhaiꞌ ji chum ñio gɇꞌ kɨꞌn gio nat tɨm tɨr, jix xijum gook tɨi na mɨt bha ñio maap maaꞌn jimdam.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Baꞌ aañ ba ji chu uaꞌnak nam jɨꞌk jax kaiꞌch guiꞌ nam mu paiꞌ dhɨr bha ñiok, guꞌ ji nat guꞌ jotmodaꞌ bhaiꞌ ba tum ñio bhammɨ dɨr jix dhaam, jup jiñ chɨtda:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Baꞌ gu nobiiꞌñ gu Dios na mu kɨɨk oiꞌñgaꞌn bhaan, na maap dɨr suudaiꞌ chɨr tɨ kɨisap, xi bamiiꞌñdhak gu kɨɨꞌn dɨr kam nobiiꞌñ
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 jup kaiꞌch bhaankamuꞌn guiꞌ na bɨjɨk dɨr pux jaiꞌch, gio na miꞌ dhɨr jaꞌp jaꞌk gammɨjɨ pux jaiꞌch kaꞌ, gam nat jup tu duu bɨɨx na jɨꞌk tuꞌx chu jaiꞌch:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 na guꞌ xib na paiꞌ dhuuk xi chu kuichdhaꞌ dhi jumai nobiiꞌñ nat chakui tu kuich, bɨɨx puiꞌ ba tu kuugalhdhaꞌ nat jɨꞌk jax ja tɨɨdak guiꞌ nam bɨjɨk bhaankamuꞌn tu aꞌgimɨk bɨɨx kap na jɨꞌx oiꞌñgaꞌn.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Baꞌ guiꞌ na bhammɨ dɨr bha tuñ aꞌgiꞌñ jix dhaam, jup jiñ chɨtda ɨp gio:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Baꞌ aañ mu jimɨɨk bhaiꞌp ba taan gu uꞌuan na daaꞌ, baꞌ guiꞌp jiñ chɨtda:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Baꞌ aañ bhaiꞌp xi juu gu uꞌuan nat paiꞌ dhuuk bhaiꞌ xiñ maa gu nobiiꞌñ gu Dios. Puiꞌ dho joidham jix maikak jaꞌp na mɨɨbat na ñich muiꞌ ji juu, nat paiꞌ dhuuk ɨrban dɨr jum gaam ji guñ book nat baꞌ giilhim bhaiꞌ jiñ maimtuda.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Baꞌ guiꞌ na bhammɨ dɨr bha tuñ aꞌgiꞌñ jix dhaam jup jiñ chɨtda ɨp gio:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.