1 Tessalonicenses 3
Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs VC
1 Baꞌ nañ guꞌ cham nakgaim nañ jix maachim na pim jax tuꞌiiꞌ, puiꞌ ma tɨi ñich nañ aañ miꞌ pɨx ka oirɨdaꞌ Ateenas,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 gu Timoteo ñich baꞌ mɨjɨ xi joot nañ aꞌmkam mu jam tɨɨꞌmɨraꞌ na puiꞌp jir jich jaduuñ jich Xoiꞌkam bhaan, gio na puiꞌ bhaankam jup tu juan gu Dios, na tu aꞌga gux bhaiꞌm kaiꞌchdham ñiꞌook na bhaan tu aꞌga guch Xoiꞌkam. Jup xi chɨɨdak jañich na bhammɨ jam guguuxdhaꞌ na pim baꞌ miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchugɨt tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ dhiꞌ na pimɨt tuꞌ ba maat nar joidham.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Gio na pim baꞌ bɨɨx cham jum oꞌjolhdhat xi gukgɨdaꞌ sia puiꞌ bɨɨx aixim bhaan jim tulhiiñaidhat, na guꞌ dhiꞌm aaꞌ nach puꞌñi bɨɨx aixim jich chulhiiñaꞌ na pim jax bax maat.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Pu jam aagiꞌñ ich janoꞌ nach bhammɨ xip tuꞌt jam bui na puꞌñi bɨxchuꞌ bhaan bhaiꞌ jim tulhiiñaꞌ pim ɨp aapiꞌm na pimɨt ba tɨ jɨɨꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, baꞌ puiꞌp ji chu buus. Tɨꞌñcho pim dho chi nach puiꞌ jam tɨtda.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Puꞌjani nañ jiñ aagɨt baꞌ cham nakgaim nañ jix maachim na pim jax tuiꞌdhiꞌ. Puiꞌ ku ñich baꞌ mɨjɨ tu joot nam jam tɨkkaꞌ noꞌ pim pui miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchuꞌ na pimɨt tuꞌ maatɨk tɨ jɨɨꞌñ janoꞌ na chich bhammɨ tu jam aꞌgi. Nañ guꞌx chooꞌnnɨt jam tɨꞌñchokaꞌ tɨi noꞌt jax dhuuk tuꞌ bhaan ji jam maiꞌchɨk gu jaꞌook mu jaꞌk jam iabu ɨp gio uaꞌtulhdharaꞌ tɨr, nañ guꞌ cham aaꞌ nar tuꞌ kub kaꞌ guch magooñiꞌ na chich bhammɨ jaꞌp ba bhɨi.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Baꞌ xib bhammɨ dɨr jaꞌk ba gɨi gu Timoteo Tesaloonika na pim paiꞌ oiꞌdhaꞌ, joidham jix chu guguuxdham kaiꞌchim. Miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchugɨt jix biiñak japim sap na pimɨt tuꞌ tu maat, jix chu joiꞌgɨꞌn japim sap sia tuꞌ na pɨx bhaan kɨꞌn. Sia aach japim sap tɨich chɨꞌñchokaꞌ, xich chɨɨgik kaꞌ pim sap tɨi maaxik jaꞌp na jax aach yaꞌ dɨr mu jaꞌk nach puiꞌ tɨi joidham jup xi jam tɨɨgik.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Baꞌ dhiꞌ bhaan aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, gɇꞌkam kɨꞌn jachich jix bhaiꞌch ɨlh nam puiꞌ bach chɨtda na pim miꞌ puiꞌ jiimɨt jix biiñak buiñor guch Xoiꞌkam, sia kuch guꞌ aach bɨɨx aixim bhaan jich chulhiiñ.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Panaas ku chich miꞌ paiꞌ dhɨr kiaꞌpɨx bhaiꞌ ji dhudua koꞌiix kat nam puiꞌ bach chɨtda na pim miꞌ puiꞌ jiim na jax jix aaꞌ gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Cham bhaaiꞌ dho nach jax pɨk jaꞌk moox bhaiꞌch chaatɨt xi taxchaabgiꞌñdhaꞌ gɨt gu Dios na pim miꞌ puiꞌ tuiꞌdhiꞌ na jax jix aaꞌ,
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 dai nach soiꞌ tɨtdatuꞌ nabap tanoolh gio nabap tukaaꞌ na iam pu tɨꞌyaꞌ nach mu jimiaꞌ nach baꞌ maaxik jam tɨgiaꞌ ɨp gio, gio nach baꞌx ioꞌm jix bhaiꞌ xi jam aagiꞌñdhaꞌ na jax jaꞌk tu tuꞌiiꞌ dhiꞌ nach jax jaꞌk tu jim na pim baꞌ cham tuꞌ bhaan jax jim aagɨt jix bhaiꞌ bhaan tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Jix aaꞌ ich tɨi na gɨt gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌ gio gu Jesuus jich Gɇꞌkam tuk jich palhbuidhaꞌ nach jax dhui mu jimiaꞌ nach jam tɨɨꞌmpoꞌ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Gio baꞌ na guiꞌ pɨx Dios jam maakidhaꞌ matdaꞌ na pim jax jaꞌk jix ioꞌm maachidhaꞌ na pim xim jajoiꞌgɨꞌndaꞌ bɨɨx jɨꞌmaꞌn, jaꞌp na jax aach nach xi jam joiꞌmdat tɨi jam tɨꞌñcho.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Gio gu Dios pɨx gɨt ɨp baꞌ moo puiꞌ jaꞌk duiñchuꞌndaꞌ gu jam jujur na pim jax jaꞌk miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ, na pim jix uꞌuañ jup tuiꞌñgɨdaꞌ, na ni jax chuꞌm uaꞌtulhdharaꞌ ku jam tɨɨꞌñxidhaꞌ gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌ janoꞌ na paiꞌ dhuuk gio bhaiꞌp jim gu Jesuus jich Gɇꞌkam tuk ja bɨɨm bɨɨx guiꞌ nam jɨꞌk buiñor jum biiñkadaꞌ. Moo gɨt puiꞌ tu tuiꞌkaꞌ.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.