1 Tessalonicenses 3

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Baꞌ nañ guꞌ cham nakgaim nañ jix maachim na pim jax tuꞌiiꞌ, puiꞌ ma tɨi ñich nañ aañ miꞌ pɨx ka oirɨdaꞌ Ateenas,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 gu Timoteo ñich baꞌ mɨjɨ xi joot nañ aꞌmkam mu jam tɨɨꞌmɨraꞌ na puiꞌp jir jich jaduuñ jich Xoiꞌkam bhaan, gio na puiꞌ bhaankam jup tu juan gu Dios, na tu aꞌga gux bhaiꞌm kaiꞌchdham ñiꞌook na bhaan tu aꞌga guch Xoiꞌkam. Jup xi chɨɨdak jañich na bhammɨ jam guguuxdhaꞌ na pim baꞌ miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchugɨt tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ dhiꞌ na pimɨt tuꞌ ba maat nar joidham.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Gio na pim baꞌ bɨɨx cham jum oꞌjolhdhat xi gukgɨdaꞌ sia puiꞌ bɨɨx aixim bhaan jim tulhiiñaidhat, na guꞌ dhiꞌm aaꞌ nach puꞌñi bɨɨx aixim jich chulhiiñaꞌ na pim jax bax maat.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Pu jam aagiꞌñ ich janoꞌ nach bhammɨ xip tuꞌt jam bui na puꞌñi bɨxchuꞌ bhaan bhaiꞌ jim tulhiiñaꞌ pim ɨp aapiꞌm na pimɨt ba tɨ jɨɨꞌñ buiñor guch Xoiꞌkam, baꞌ puiꞌp ji chu buus. Tɨꞌñcho pim dho chi nach puiꞌ jam tɨtda.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Puꞌjani nañ jiñ aagɨt baꞌ cham nakgaim nañ jix maachim na pim jax tuiꞌdhiꞌ. Puiꞌ ku ñich baꞌ mɨjɨ tu joot nam jam tɨkkaꞌ noꞌ pim pui miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchuꞌ na pimɨt tuꞌ maatɨk tɨ jɨɨꞌñ janoꞌ na chich bhammɨ tu jam aꞌgi. Nañ guꞌx chooꞌnnɨt jam tɨꞌñchokaꞌ tɨi noꞌt jax dhuuk tuꞌ bhaan ji jam maiꞌchɨk gu jaꞌook mu jaꞌk jam iabu ɨp gio uaꞌtulhdharaꞌ tɨr, nañ guꞌ cham aaꞌ nar tuꞌ kub kaꞌ guch magooñiꞌ na chich bhammɨ jaꞌp ba bhɨi.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Baꞌ xib bhammɨ dɨr jaꞌk ba gɨi gu Timoteo Tesaloonika na pim paiꞌ oiꞌdhaꞌ, joidham jix chu guguuxdham kaiꞌchim. Miꞌ puiꞌ tu daaꞌñchugɨt jix biiñak japim sap na pimɨt tuꞌ tu maat, jix chu joiꞌgɨꞌn japim sap sia tuꞌ na pɨx bhaan kɨꞌn. Sia aach japim sap tɨich chɨꞌñchokaꞌ, xich chɨɨgik kaꞌ pim sap tɨi maaxik jaꞌp na jax aach yaꞌ dɨr mu jaꞌk nach puiꞌ tɨi joidham jup xi jam tɨɨgik.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Baꞌ dhiꞌ bhaan aapiꞌm jiñ jaaduñ jich Xoiꞌkam bhaan, gɇꞌkam kɨꞌn jachich jix bhaiꞌch ɨlh nam puiꞌ bach chɨtda na pim miꞌ puiꞌ jiimɨt jix biiñak buiñor guch Xoiꞌkam, sia kuch guꞌ aach bɨɨx aixim bhaan jich chulhiiñ.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Panaas ku chich miꞌ paiꞌ dhɨr kiaꞌpɨx bhaiꞌ ji dhudua koꞌiix kat nam puiꞌ bach chɨtda na pim miꞌ puiꞌ jiim na jax jix aaꞌ gu Gɇꞌkam jich Xoiꞌkam.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Cham bhaaiꞌ dho nach jax pɨk jaꞌk moox bhaiꞌch chaatɨt xi taxchaabgiꞌñdhaꞌ gɨt gu Dios na pim miꞌ puiꞌ tuiꞌdhiꞌ na jax jix aaꞌ,
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 dai nach soiꞌ tɨtdatuꞌ nabap tanoolh gio nabap tukaaꞌ na iam pu tɨꞌyaꞌ nach mu jimiaꞌ nach baꞌ maaxik jam tɨgiaꞌ ɨp gio, gio nach baꞌx ioꞌm jix bhaiꞌ xi jam aagiꞌñdhaꞌ na jax jaꞌk tu tuꞌiiꞌ dhiꞌ nach jax jaꞌk tu jim na pim baꞌ cham tuꞌ bhaan jax jim aagɨt jix bhaiꞌ bhaan tɨ jɨɨgiꞌñdhaꞌ.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Jix aaꞌ ich tɨi na gɨt gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌ gio gu Jesuus jich Gɇꞌkam tuk jich palhbuidhaꞌ nach jax dhui mu jimiaꞌ nach jam tɨɨꞌmpoꞌ.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Gio baꞌ na guiꞌ pɨx Dios jam maakidhaꞌ matdaꞌ na pim jax jaꞌk jix ioꞌm maachidhaꞌ na pim xim jajoiꞌgɨꞌndaꞌ bɨɨx jɨꞌmaꞌn, jaꞌp na jax aach nach xi jam joiꞌmdat tɨi jam tɨꞌñcho.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Gio gu Dios pɨx gɨt ɨp baꞌ moo puiꞌ jaꞌk duiñchuꞌndaꞌ gu jam jujur na pim jax jaꞌk miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix aaꞌ, na pim jix uꞌuañ jup tuiꞌñgɨdaꞌ, na ni jax chuꞌm uaꞌtulhdharaꞌ ku jam tɨɨꞌñxidhaꞌ gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌ janoꞌ na paiꞌ dhuuk gio bhaiꞌp jim gu Jesuus jich Gɇꞌkam tuk ja bɨɨm bɨɨx guiꞌ nam jɨꞌk buiñor jum biiñkadaꞌ. Moo gɨt puiꞌ tu tuiꞌkaꞌ.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.