1 Timóteo 2

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bɨɨx jañ pu jam tɨtda na pim jɨꞌk buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam na pim siamri soiꞌm ɨlhdhat ja aꞌmkam tu daandaꞌ buiñor gu Dios bɨɨx gu jaꞌtkam, sia guiꞌ nam cham tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor, na baꞌ cham tuꞌ bɨɨx aixim ja aꞌm jum aaꞌndaꞌ. Xi taxchaabgidhat japim ɨp baꞌ na bha tuch joochxiꞌñ gu tuꞌ nach puꞌñi taandaꞌ.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Bɨɨx japim tu ja daañxiꞌñdhaꞌ nam jix bhaiꞌm taatɨt tu oiꞌñkaꞌ guiꞌ nam gɇꞌgɇrkam kɨꞌn daraa yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn nam baꞌ cham tɨ jɨgialhchuꞌnkaꞌ, gio baꞌ nam cham jich juandaꞌ aach nach buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, nach baꞌ cham tuꞌ bhaan jax jich aagɨt miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix kɨɨꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Puiꞌ jaꞌk jix aaꞌ guꞌ gu Dios guiꞌ nat jich boosolh nach mu jaꞌk ba bhɨichgɨt nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ, nach puꞌñi bɨɨx pɨx ja aꞌmkam tu daandaꞌ gu jaꞌtkam.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Na guꞌ gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌx aaꞌ nam bɨɨx gu jaꞌtkam miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jax jum kaiꞌch gu ñioꞌkiꞌñ na sɨlhkam tu aꞌga na baꞌx bhaiꞌ tu ja jimiaꞌ.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Na guꞌ maaꞌn pɨx jix jaiꞌch gu Dios, cham tuꞌ muiꞌ. Gio maaꞌn pɨx jup jix jaiꞌch guch Xoiꞌkam na puiꞌ ja duñiaꞌ bɨɨx gu jaꞌtkam nam maaꞌn ñiꞌook bap duukaꞌ buiñor gu Dios, baꞌ miꞌ dhɨr gammɨjɨ buiñor bap tuiꞌñgɨdaꞌ am.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Nat guꞌ guch Xoiꞌkam dɨɨlh maaxik jum kɨi na mɨt mua, puꞌñi jaꞌk jich aꞌmkam tu namki guch uaꞌtulhdharaꞌ guiꞌ nach jɨꞌk puꞌñi miꞌ puiꞌ jiim na jax jix aaꞌ, baꞌ cham tuꞌ mu jaꞌk ka bhɨɨyaꞌ ich nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ. Yammɨ pu dhuuk puiꞌ tu duu gu Dios nat paiꞌ dhuuk tu dai dɨɨlh na puiꞌ duñiaꞌ.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Dhiꞌ pu chuꞌm jañ baꞌ aañ bhaan tu aꞌga, nañ guꞌr nobiiꞌñ guch Xoiꞌkam. Guiꞌñ chia nañ puiꞌ jaꞌk naiꞌ tu ja aꞌgidhaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ nam cham jir Israel kam, puiꞌ ja tɨtdaim iñ nam dai guiꞌ buiñor pɨx jaꞌk bax biiñak kaꞌ. Jir sɨlhkam nañ jir nobiiꞌñ guch Xoiꞌkam, cham tuꞌ nañ puiꞌ pɨx kaiꞌch.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Baꞌ aañ pu kaiꞌch nam gu chichioꞌñ tu daandaꞌ buiñor gu Dios paiꞌ na pɨx dhɨr maap jim jumpadai, xi baapmiꞌñdhat am gu ja noonob, gio nam cham jix buam jum duukam bhaan jujurtɨkat, ni kum cham bhaak kaꞌ jaiꞌ ja bui, ni kum cham tuꞌ bhaan ñiokboix kaꞌ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Baꞌ gu uꞌuub aañ jix aaꞌ ɨp nam jaꞌxchudhix kam pɨx jix bhaiꞌm duukaꞌ, na baꞌ dhiꞌ bhaan jix maatɨꞌ kaꞌ nam soiꞌm ɨlhiiꞌñdhaꞌ. Nam paiꞌ dhuuk jum gaxbudaꞌ, jaꞌxchudhix kam pɨx nam jix bhaiꞌ buadaꞌ gu ja kuup, cham tuꞌ na xiꞌ bhaiꞌbchixim. Gio cham jir am nam tu xialhich kaꞌ gux dhaꞌram namkɨm, ni gu jajannulh kum tu aaꞌnkaꞌ gux dhaꞌram namkɨm.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Guꞌ jaꞌpji nam bɨɨx aixim jix bhaiꞌm duukam xip tu duñiidhaꞌ na jax jix kɨɨꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios, baꞌ dhiꞌ puiꞌ bam kaiꞌch nam jix bhaiꞌm duuk. Puiꞌm jaꞌk xi chu duñiaꞌ gu uꞌuub na jax jaꞌk bhaan jix maatɨꞌ kaꞌ nam dai gu Dios pɨx buiñor soiꞌm ɨlhiiꞌñ ja iꞌiiꞌmdaꞌ bhaan.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Gio baꞌ nam tuꞌ kaꞌm ja nɨiꞌñdhaꞌ gu chichioꞌñ jax ñam kaiꞌchdhaꞌ, tɇ kɇɇkɇꞌm pɨx,
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 cham tuꞌ nam jaꞌkbuiꞌ kat tu ja aagiꞌñdhaꞌ nam jax jaꞌk tuiꞌñgɨdaꞌ. Na guꞌ noꞌm jaꞌkbuiꞌ kat tu ja aagiꞌñ, dhiꞌ bhaan gampaiꞌ pɨx ba ja ɨlhiiꞌñdhaꞌ am, guꞌ jaꞌpji nam cham ñiokdaꞌ noꞌm tu aꞌga gu chichioꞌñ.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Nat guꞌ gu Dios bɨɨpɨꞌp duu gu Adaan, cham tuꞌ gu Eeba.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Ni kut cham gu Adaan tuꞌm daꞌp duu na mɨt baꞌm uaꞌtulh, guꞌ guiꞌ ji Eeba nat iatgidhak maꞌiich gu jaꞌook.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ku guꞌ cham tuꞌ mu jaꞌk bhɨɨyaꞌm ji gu uꞌuub nam paiꞌ gammɨjɨ miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ noꞌm miꞌ puiꞌ xi jiim na jax jaꞌk jum aaꞌ nam miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ nam jir uꞌuub, gio baꞌ noꞌm miꞌ puiꞌ xi jiimɨt buiñor jix biiñak guch Xoiꞌkam, nam jix uꞌuañ jup tuiꞌñgɨdaꞌ, gio nam jix chu joiꞌgɨꞌndaꞌ.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.