1 Timóteo 2

Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bɨɨx jañ pu jam tɨtda na pim jɨꞌk buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam na pim siamri soiꞌm ɨlhdhat ja aꞌmkam tu daandaꞌ buiñor gu Dios bɨɨx gu jaꞌtkam, sia guiꞌ nam cham tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor, na baꞌ cham tuꞌ bɨɨx aixim ja aꞌm jum aaꞌndaꞌ. Xi taxchaabgidhat japim ɨp baꞌ na bha tuch joochxiꞌñ gu tuꞌ nach puꞌñi taandaꞌ.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Bɨɨx japim tu ja daañxiꞌñdhaꞌ nam jix bhaiꞌm taatɨt tu oiꞌñkaꞌ guiꞌ nam gɇꞌgɇrkam kɨꞌn daraa yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn nam baꞌ cham tɨ jɨgialhchuꞌnkaꞌ, gio baꞌ nam cham jich juandaꞌ aach nach buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, nach baꞌ cham tuꞌ bhaan jax jich aagɨt miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix kɨɨꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Puiꞌ jaꞌk jix aaꞌ guꞌ gu Dios guiꞌ nat jich boosolh nach mu jaꞌk ba bhɨichgɨt nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ, nach puꞌñi bɨɨx pɨx ja aꞌmkam tu daandaꞌ gu jaꞌtkam.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Na guꞌ gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌx aaꞌ nam bɨɨx gu jaꞌtkam miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jax jum kaiꞌch gu ñioꞌkiꞌñ na sɨlhkam tu aꞌga na baꞌx bhaiꞌ tu ja jimiaꞌ.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Na guꞌ maaꞌn pɨx jix jaiꞌch gu Dios, cham tuꞌ muiꞌ. Gio maaꞌn pɨx jup jix jaiꞌch guch Xoiꞌkam na puiꞌ ja duñiaꞌ bɨɨx gu jaꞌtkam nam maaꞌn ñiꞌook bap duukaꞌ buiñor gu Dios, baꞌ miꞌ dhɨr gammɨjɨ buiñor bap tuiꞌñgɨdaꞌ am.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Nat guꞌ guch Xoiꞌkam dɨɨlh maaxik jum kɨi na mɨt mua, puꞌñi jaꞌk jich aꞌmkam tu namki guch uaꞌtulhdharaꞌ guiꞌ nach jɨꞌk puꞌñi miꞌ puiꞌ jiim na jax jix aaꞌ, baꞌ cham tuꞌ mu jaꞌk ka bhɨɨyaꞌ ich nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ. Yammɨ pu dhuuk puiꞌ tu duu gu Dios nat paiꞌ dhuuk tu dai dɨɨlh na puiꞌ duñiaꞌ.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Dhiꞌ pu chuꞌm jañ baꞌ aañ bhaan tu aꞌga, nañ guꞌr nobiiꞌñ guch Xoiꞌkam. Guiꞌñ chia nañ puiꞌ jaꞌk naiꞌ tu ja aꞌgidhaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ nam cham jir Israel kam, puiꞌ ja tɨtdaim iñ nam dai guiꞌ buiñor pɨx jaꞌk bax biiñak kaꞌ. Jir sɨlhkam nañ jir nobiiꞌñ guch Xoiꞌkam, cham tuꞌ nañ puiꞌ pɨx kaiꞌch.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Baꞌ aañ pu kaiꞌch nam gu chichioꞌñ tu daandaꞌ buiñor gu Dios paiꞌ na pɨx dhɨr maap jim jumpadai, xi baapmiꞌñdhat am gu ja noonob, gio nam cham jix buam jum duukam bhaan jujurtɨkat, ni kum cham bhaak kaꞌ jaiꞌ ja bui, ni kum cham tuꞌ bhaan ñiokboix kaꞌ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Baꞌ gu uꞌuub aañ jix aaꞌ ɨp nam jaꞌxchudhix kam pɨx jix bhaiꞌm duukaꞌ, na baꞌ dhiꞌ bhaan jix maatɨꞌ kaꞌ nam soiꞌm ɨlhiiꞌñdhaꞌ. Nam paiꞌ dhuuk jum gaxbudaꞌ, jaꞌxchudhix kam pɨx nam jix bhaiꞌ buadaꞌ gu ja kuup, cham tuꞌ na xiꞌ bhaiꞌbchixim. Gio cham jir am nam tu xialhich kaꞌ gux dhaꞌram namkɨm, ni gu jajannulh kum tu aaꞌnkaꞌ gux dhaꞌram namkɨm.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Guꞌ jaꞌpji nam bɨɨx aixim jix bhaiꞌm duukam xip tu duñiidhaꞌ na jax jix kɨɨꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios, baꞌ dhiꞌ puiꞌ bam kaiꞌch nam jix bhaiꞌm duuk. Puiꞌm jaꞌk xi chu duñiaꞌ gu uꞌuub na jax jaꞌk bhaan jix maatɨꞌ kaꞌ nam dai gu Dios pɨx buiñor soiꞌm ɨlhiiꞌñ ja iꞌiiꞌmdaꞌ bhaan.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Gio baꞌ nam tuꞌ kaꞌm ja nɨiꞌñdhaꞌ gu chichioꞌñ jax ñam kaiꞌchdhaꞌ, tɇ kɇɇkɇꞌm pɨx,
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 cham tuꞌ nam jaꞌkbuiꞌ kat tu ja aagiꞌñdhaꞌ nam jax jaꞌk tuiꞌñgɨdaꞌ. Na guꞌ noꞌm jaꞌkbuiꞌ kat tu ja aagiꞌñ, dhiꞌ bhaan gampaiꞌ pɨx ba ja ɨlhiiꞌñdhaꞌ am, guꞌ jaꞌpji nam cham ñiokdaꞌ noꞌm tu aꞌga gu chichioꞌñ.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Nat guꞌ gu Dios bɨɨpɨꞌp duu gu Adaan, cham tuꞌ gu Eeba.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ni kut cham gu Adaan tuꞌm daꞌp duu na mɨt baꞌm uaꞌtulh, guꞌ guiꞌ ji Eeba nat iatgidhak maꞌiich gu jaꞌook.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ku guꞌ cham tuꞌ mu jaꞌk bhɨɨyaꞌm ji gu uꞌuub nam paiꞌ gammɨjɨ miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ noꞌm miꞌ puiꞌ xi jiim na jax jaꞌk jum aaꞌ nam miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ nam jir uꞌuub, gio baꞌ noꞌm miꞌ puiꞌ xi jiimɨt buiñor jix biiñak guch Xoiꞌkam, nam jix uꞌuañ jup tuiꞌñgɨdaꞌ, gio nam jix chu joiꞌgɨꞌndaꞌ.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.