1 Timóteo 2
Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam (STPNT) vs NVT
1 Bɨɨx jañ pu jam tɨtda na pim jɨꞌk buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam na pim siamri soiꞌm ɨlhdhat ja aꞌmkam tu daandaꞌ buiñor gu Dios bɨɨx gu jaꞌtkam, sia guiꞌ nam cham tɨ jɨɨgiꞌñ buiñor, na baꞌ cham tuꞌ bɨɨx aixim ja aꞌm jum aaꞌndaꞌ. Xi taxchaabgidhat japim ɨp baꞌ na bha tuch joochxiꞌñ gu tuꞌ nach puꞌñi taandaꞌ.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Bɨɨx japim tu ja daañxiꞌñdhaꞌ nam jix bhaiꞌm taatɨt tu oiꞌñkaꞌ guiꞌ nam gɇꞌgɇrkam kɨꞌn daraa yaꞌ dhi oiꞌñgaꞌn nam baꞌ cham tɨ jɨgialhchuꞌnkaꞌ, gio baꞌ nam cham jich juandaꞌ aach nach buiñor tɨ jɨɨgiꞌñ guch Xoiꞌkam, nach baꞌ cham tuꞌ bhaan jax jich aagɨt miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ na jax jix kɨɨꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Puiꞌ jaꞌk jix aaꞌ guꞌ gu Dios guiꞌ nat jich boosolh nach mu jaꞌk ba bhɨichgɨt nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ, nach puꞌñi bɨɨx pɨx ja aꞌmkam tu daandaꞌ gu jaꞌtkam.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Na guꞌ gu Dios jich Gɨꞌkoraꞌx aaꞌ nam bɨɨx gu jaꞌtkam miꞌ puiꞌ jimiaꞌ na jax jum kaiꞌch gu ñioꞌkiꞌñ na sɨlhkam tu aꞌga na baꞌx bhaiꞌ tu ja jimiaꞌ.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Na guꞌ maaꞌn pɨx jix jaiꞌch gu Dios, cham tuꞌ muiꞌ. Gio maaꞌn pɨx jup jix jaiꞌch guch Xoiꞌkam na puiꞌ ja duñiaꞌ bɨɨx gu jaꞌtkam nam maaꞌn ñiꞌook bap duukaꞌ buiñor gu Dios, baꞌ miꞌ dhɨr gammɨjɨ buiñor bap tuiꞌñgɨdaꞌ am.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Nat guꞌ guch Xoiꞌkam dɨɨlh maaxik jum kɨi na mɨt mua, puꞌñi jaꞌk jich aꞌmkam tu namki guch uaꞌtulhdharaꞌ guiꞌ nach jɨꞌk puꞌñi miꞌ puiꞌ jiim na jax jix aaꞌ, baꞌ cham tuꞌ mu jaꞌk ka bhɨɨyaꞌ ich nach paiꞌ gammɨjɨ gɨt miꞌ pup jich chulhiiñdhaꞌ. Yammɨ pu dhuuk puiꞌ tu duu gu Dios nat paiꞌ dhuuk tu dai dɨɨlh na puiꞌ duñiaꞌ.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Dhiꞌ pu chuꞌm jañ baꞌ aañ bhaan tu aꞌga, nañ guꞌr nobiiꞌñ guch Xoiꞌkam. Guiꞌñ chia nañ puiꞌ jaꞌk naiꞌ tu ja aꞌgidhaꞌ gu jaꞌtkam guiꞌ nam cham jir Israel kam, puiꞌ ja tɨtdaim iñ nam dai guiꞌ buiñor pɨx jaꞌk bax biiñak kaꞌ. Jir sɨlhkam nañ jir nobiiꞌñ guch Xoiꞌkam, cham tuꞌ nañ puiꞌ pɨx kaiꞌch.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Baꞌ aañ pu kaiꞌch nam gu chichioꞌñ tu daandaꞌ buiñor gu Dios paiꞌ na pɨx dhɨr maap jim jumpadai, xi baapmiꞌñdhat am gu ja noonob, gio nam cham jix buam jum duukam bhaan jujurtɨkat, ni kum cham bhaak kaꞌ jaiꞌ ja bui, ni kum cham tuꞌ bhaan ñiokboix kaꞌ.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Baꞌ gu uꞌuub aañ jix aaꞌ ɨp nam jaꞌxchudhix kam pɨx jix bhaiꞌm duukaꞌ, na baꞌ dhiꞌ bhaan jix maatɨꞌ kaꞌ nam soiꞌm ɨlhiiꞌñdhaꞌ. Nam paiꞌ dhuuk jum gaxbudaꞌ, jaꞌxchudhix kam pɨx nam jix bhaiꞌ buadaꞌ gu ja kuup, cham tuꞌ na xiꞌ bhaiꞌbchixim. Gio cham jir am nam tu xialhich kaꞌ gux dhaꞌram namkɨm, ni gu jajannulh kum tu aaꞌnkaꞌ gux dhaꞌram namkɨm.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Guꞌ jaꞌpji nam bɨɨx aixim jix bhaiꞌm duukam xip tu duñiidhaꞌ na jax jix kɨɨꞌ kaꞌm nɨiꞌñ gu Dios, baꞌ dhiꞌ puiꞌ bam kaiꞌch nam jix bhaiꞌm duuk. Puiꞌm jaꞌk xi chu duñiaꞌ gu uꞌuub na jax jaꞌk bhaan jix maatɨꞌ kaꞌ nam dai gu Dios pɨx buiñor soiꞌm ɨlhiiꞌñ ja iꞌiiꞌmdaꞌ bhaan.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Gio baꞌ nam tuꞌ kaꞌm ja nɨiꞌñdhaꞌ gu chichioꞌñ jax ñam kaiꞌchdhaꞌ, tɇ kɇɇkɇꞌm pɨx,
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 cham tuꞌ nam jaꞌkbuiꞌ kat tu ja aagiꞌñdhaꞌ nam jax jaꞌk tuiꞌñgɨdaꞌ. Na guꞌ noꞌm jaꞌkbuiꞌ kat tu ja aagiꞌñ, dhiꞌ bhaan gampaiꞌ pɨx ba ja ɨlhiiꞌñdhaꞌ am, guꞌ jaꞌpji nam cham ñiokdaꞌ noꞌm tu aꞌga gu chichioꞌñ.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Nat guꞌ gu Dios bɨɨpɨꞌp duu gu Adaan, cham tuꞌ gu Eeba.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ni kut cham gu Adaan tuꞌm daꞌp duu na mɨt baꞌm uaꞌtulh, guꞌ guiꞌ ji Eeba nat iatgidhak maꞌiich gu jaꞌook.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ku guꞌ cham tuꞌ mu jaꞌk bhɨɨyaꞌm ji gu uꞌuub nam paiꞌ gammɨjɨ miꞌ pup jum tulhiiñdhaꞌ noꞌm miꞌ puiꞌ xi jiim na jax jaꞌk jum aaꞌ nam miꞌ puiꞌ jiimdaꞌ nam jir uꞌuub, gio baꞌ noꞌm miꞌ puiꞌ xi jiimɨt buiñor jix biiñak guch Xoiꞌkam, nam jix uꞌuañ jup tuiꞌñgɨdaꞌ, gio nam jix chu joiꞌgɨꞌndaꞌ.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.