1 João 4

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngak pinetail'u ne ngak sambat, ndi' niyu tu'uway su dlaun neng maangken ned duuni Gispiritu ri senilan, ma'ad indanay niyu ilan arun mesuunan bu' su gispiritu ned diin senilan buwat ba ri sed Diwata. Ay melaun ne ngag belusen ne ngak propeta neng mintuwa' isan ta'.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Giin nini bu' pekendunen niyu run pekesuun bu' Gispiritu ba ini ned Diwata: isan ta' sung migilala ne si Jesus Christ mirini neng maa' ne getaw giin duuni Gispirituun neg buwat sed Diwata.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Ma'ad isan ta' sung medlimed metendeng ri ni Jesus nda'iruni Gispiritu buwat sed Diwata. Su gispiritu ned diin seniin giin su gispiritu neg buwat se Kuntra ni Christ; mirengeg niyu neng mateng ini, bu' nemuun keni na gaid seg benwa.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Ma'ad nga gembata'u, misakup amu na ri sed Diwata, bu' dinaag na niyu su gena' metuud ne ngak propeta, tendeng ay su Gispiritu ned diin seniyu ge'eman kampuun sinangkali' se gispiritu ned ditu se nga getaw neng misakup ri seg benwa.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Su nga gena' metuud ne ngak propeta megasuy metendeng se ngag betang rini seg benwa, bu' su nga getaw ri seg benwa menginengeg ri senilan tendeng ay misakup ilan ri seg benwa.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ma'ad misakup ita ri sed Diwata. Isan ta' sung mikilala ri sed Diwata menginengeg ri senita; isan ta' su genda' mesakup ri sed Diwata ndi' menginengeg ri senita. Pebiyan run nini, me'ilala ta su Gispiritu neng miktendu' seng metuud bu' su gispiritu neng miktendu' seg balus.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Ngak pinetail ne ngak sambat, mekpinetailay ita ri sek salasala senita, tendeng ay suk petail buwat sed Diwata. Isan ta' sung mekpetail bata' giin ned Diwata bu' mikesuun sed Diwata.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Isan ta' ne genda' pekpetail nda' mekesuun sed Diwata, ay sud Diwata petail ma.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Bu' pi'ita' ned Diwata suk pekpetailen para senita pebiyan sek peksugu'en seg buntung Bata'en rini seg benwa, arun mekaangken ita ne ketubu' pebiyan ri seniin.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Giin nini, suk petail: gena' gita sung mikpetail ri sed Diwata, ma'ad giin sung mikpetail ri senita bu' sinugu'en sug Bata'en arun pebiyan ri seniin mpasaylu su ngak sala' ta.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Ngak pinetail ne ngak sambat, bu' maa' nini suk pekpetail ned Diwata riin senita, kina'enlan rayun mekpinetailay ita ri sek salasala senita.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Nda'irun isan sala neng mikiita' ri sed Diwata, ma'ad bu' mekpinetailay ita ri sek salasala senita, sud Diwata mekengel neng misalabuuk ri senita, bu' suk petailen mekpetileng ri senita.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Pebiyan run nini, mesiguru ta neng midleketubu' ita neng misalabuuk duma sed Diwata, bu' mikengel giin neng misalabuuk duma senita, tendeng ay binegayaan ita se Gispirituun.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Bu' mi'ita' ta bu' inesuyan su ngad duma ne su Gama' miksugu' ri seg Bata'en arun mbaal neng Menleluwas se nga getaw seg benwa.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Bu' megasuy ita ne si Jesus giin sug Bata' ned Diwata, midleketubu' ita neng misalabuuk duma sed Diwata bu' sud Diwata mikengel neng misalabuuk duma senita.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Bu' mikesuun ita mismu bu' miktu'u nek pinetail ita ned Diwata.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Pebiyan run nini, tinileng riin senita suk petail arun duuni keddasig ta se Gendaw nek Pegukum; ay su ketubu' ta rini seg benwa maa' ma se ketubu' ni Christ.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Nda'iruni keendek ri sek petail; sung metileng nek petail mekepe'awa' se dlaun ne keendek. Aas, bu' mendek gusay su getaw, nda' pa metileng ri seniin suk petail, ay su keendek duun ma dlabeten sek silut.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Mikpetail ita tendeng ay sud Diwata guna ma mikpetail ri senita.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Bu' mektalu' ita nek pinetail ta sud Diwata, ma'ad ginemetan ta su ngad duma, ngag belusen ita. Ay nda' ita pekpetail ri sed Diwata, ne nda' ta me'ita', bu' nda' ita pekpetail tu se ngad duma neng mi'ita' ta.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Giin nini suk sugu' neg binegay ni Christ riin senita: isan ta' sung mekpetail ri sed Diwata kina'enlan mekpetail rema tu sed duma.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.