Tito 2

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nde quia mbia embaaquiatu quiatu turã jẽ. Dios cheẽ nduɨ sɨ embaaquiatu quiatu.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Ameɨ embaaquiatu quiatu. Enyere chõ ñee ee: —Jẽquiacua quiacuachɨ̃ nda jẽ. Jengata turã mbeɨ chõ nguia jẽ. Jẽaracua beɨ chõ nguia jẽ. Dios jẽɨcua tuchɨ chõ nguia jẽ. Jenyesecua tuchɨ quia mbia rese jẽ. Jẽɨngo tochɨ chõ nguia no jẽ, ere chõ ameɨ mbaaquiatu quiatu, Tito.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Ari abe embaaquiatu quiatu. Enyere chõ ñee ee: —Jengata turã mbeɨ quia Dios resa rae. Jeñee ɨcuã ɨcuã techɨ̃ nda mbia mo nɨɨ jẽ. Jẽquiacua quiacuachɨ̃ nda jẽ. Mbae jẽsaã turã ño nguia mbia resa ráee jẽ, ere chõ ari mbaaquiatu quiatu, Tito.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Sã ari acuanɨ mbaaquiatu quiatu. Ɨ̃ nda acuanɨ nyesecua jaaja ngu rese. Ɨ̃ nda nyesecua jaaja nguiirĩ abe rese.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Ɨ̃ nda acuanɨ aracua ja ja. Ɨ̃ nda ndua ndua ja mbae turã ndese. Ɨ̃ nda uchuchua jenda abe mbuturã turã ɨno no. Ɨ̃ nda eturã mbia je. Ɨ̃ nda ngu cheẽ abe mumbayã no. Sã ari eɨ̃ acuanɨ mbaaquiatu quiatu. Ũquɨ̃ mose mbia ñee ɨcuã ɨcuã aroneate Dios cheẽ nɨɨ.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Acuanɨndu abe embaaquiatu quiatu quia no. Ɨ̃ nda earacua racua ja.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Nde abe ecuata turã mbeɨ, Tito. Mbae turã esaã uquia mbia je. Ndeɨco mose mbia mbaaquiatu quiatu, cochee chõ eɨco. Echɨmbɨrãtã tuchɨ chõ nguia.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Ndeɨco mose mbia mbaaquiatu quiatu, echeẽ turã turã ño nguia ee. Ɨ̃ nda mbia ñee ɨcuã eã ndecheẽ mose. Ɨ̃ nda Dios cheẽ ndesenda reã ɨreɨ̃ ɨreɨ̃ ndecheẽ sɨ. Ɨ̃ nda ñee ɨcuã eã jẽje.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Mbia rimba abe embaaquiatu quiatu. Enyere chõ ñee ee: —Jenderecua cheẽ nda jemumba mumba techɨ̃ nguia jẽ. Echeẽ nguire jẽɨngo beɨ chõ mbae turã ndese jẽ. Jeñeechɨ̃ nda echeẽ ndɨbɨshorõ jẽ.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Mbae mo nda jembuquia chãchɨ̃ jẽ. Jẽseteã ño jẽɨngo mbae turã ndese jẽ. Eɨ̃ jenye mose ra mbia ñee turã Dios cheẽ nɨɨ, jenye chõ nguia mbia rimba je.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Dios que uturã teacuquia mbia je cote ra. Mbia rirõ ja nonde mbae ɨcuã sɨ.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Mbae ja rɨɨ̃ Dios riqui nandembaaquiatu quiatu co. Ae echoseɨ chɨãte quia nae, ũquɨ̃ nandesecha ja sacuã. Ae ɨcuã nandebite riqui nae, ũquɨ̃ ndecha ja sacuã no. Nandearacua sacuã abe no. Nandeɨco sacuã mbae turã ndese no. Nandendua beɨ sacuã Dios rese abe no. Eɨ̃ nande beɨ quiatu quia nande namo.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Jesucristo ra tu íbii ucheẽ nguire. Enininya tuchɨ ra tu. Nandeɨco eraarõ arõ ã. Ae ra nandembiate u. Ae rei Dios tuchɨ. Nanderirõsa mbae ɨcuã sɨ.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Ae que tu mano nande je ra. Nandeɨcuã ndɨbɨshorõ ngue mano nda. Nandechɨã mbuquishĩ ngue u umbaerã nda. Nandeɨco tuchɨ sacuã mbae turã ndese.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Enyere chõ mbia mbaaquiatu quiatu, Tito. Ererecua rã ño eɨco embaaquiatu quiatu. Echeẽ asi asi jiri quia ee. Sã emo ndiqui ndecheẽ andu sereã nea eã.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.