Hebreus 8

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ababi tuchɨ quia rei Jesús siqui mose sacerdoterã. Sacerdote turã tuchɨ quia rei ae nande je. Hue eñɨ ngoi Dios Ibatenda rɨbɨsho quiti nande je huee.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Hue eriqui mbae raã naa Dio s chuchua ibaténdaa huee. Dios ae chɨsaã tuchɨ chõ hue tuchua re. Mbia mo nyɨsaã eã ño ñene. Nyebe Dios chuchua tuchɨ chõ hue re.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Sacerdote rerecua ja chõ sacrificio raã naa sacuã nde. Nyebe Cristo abe sacrificio saã nguiã umano mose.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ae sacrificio Cristo saã nae, ũquɨ̃ nguia eturã tuchɨ sacerdote chɨsaã sɨ re. Cristo siqui mose íbii, eɨ̃ nda sacerdote eãte rei ae. Moisés chɨmbesa cheẽ nduɨ achõ ño sacerdotes ibi jenda riqui nguiã sacrificio raã naa ã.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ae sacerdotes ibi jenda saã saã nguia mbae nae, ibei jenda rese aba mundua sacuã ño ñene. Sã Dios ñee Moisés je Dios chuchua ao nonde no. —Ndeɨco mose ibi ibátee que sechuchua ibei jenda ateacuquia ndeje, ũquɨ̃ na sɨ chõ sechuchuarã ibi jenda esaã, ɨ que Dios ñee Moisés je ra.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Ae contrato Dios saã mbia je nyii nae, mbaranquiatuãte que ũquɨ̃ nda. Ae contrato Dios saã nande je namo Jesús rɨɨ̃ nae, eturã tuchɨ chõ ũquɨ̃ cote re. —Ã tasaã jẽje. Ã abe tasaã jẽje no, ɨ tuchɨ Dios quia contrato namonda rɨɨ̃ nande je co.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Contrato ñiinda mbia mingo beɨ mose Dios rese, ɨ̃ nda contrato yasu raã eãte rei nande je.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Dios ia eãte que eriqui mbia aque mosenda rese ra. Sã embesa ji riqui no:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Contrato asaã nguia ũquɨ̃ nameɨ je nyii nae, ũquɨ̃ contrato rã eã nda eyasu asaã cote.
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 Ae contrato ra asaã je Israel jenda je, ã ndei e ã:
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Seɨcua ja tuchɨ rae. Mbia cuasu ja.
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Ũquɨ̃ ɨcuã nda ambutiã ja esɨ.
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 —Contrato yasu tasaã, ɨ que Dios cote ra. Contrato ñiinda ɨmate quiatu ngue ee re. Mbae ɨma nda ua ja cote.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.