Hebreus 8

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ababi tuchɨ quia rei Jesús siqui mose sacerdoterã. Sacerdote turã tuchɨ quia rei ae nande je. Hue eñɨ ngoi Dios Ibatenda rɨbɨsho quiti nande je huee.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Hue eriqui mbae raã naa Dio s chuchua ibaténdaa huee. Dios ae chɨsaã tuchɨ chõ hue tuchua re. Mbia mo nyɨsaã eã ño ñene. Nyebe Dios chuchua tuchɨ chõ hue re.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Sacerdote rerecua ja chõ sacrificio raã naa sacuã nde. Nyebe Cristo abe sacrificio saã nguiã umano mose.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ae sacrificio Cristo saã nae, ũquɨ̃ nguia eturã tuchɨ sacerdote chɨsaã sɨ re. Cristo siqui mose íbii, eɨ̃ nda sacerdote eãte rei ae. Moisés chɨmbesa cheẽ nduɨ achõ ño sacerdotes ibi jenda riqui nguiã sacrificio raã naa ã.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ae sacerdotes ibi jenda saã saã nguia mbae nae, ibei jenda rese aba mundua sacuã ño ñene. Sã Dios ñee Moisés je Dios chuchua ao nonde no. —Ndeɨco mose ibi ibátee que sechuchua ibei jenda ateacuquia ndeje, ũquɨ̃ na sɨ chõ sechuchuarã ibi jenda esaã, ɨ que Dios ñee Moisés je ra.
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Ae contrato Dios saã mbia je nyii nae, mbaranquiatuãte que ũquɨ̃ nda. Ae contrato Dios saã nande je namo Jesús rɨɨ̃ nae, eturã tuchɨ chõ ũquɨ̃ cote re. —Ã tasaã jẽje. Ã abe tasaã jẽje no, ɨ tuchɨ Dios quia contrato namonda rɨɨ̃ nande je co.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Contrato ñiinda mbia mingo beɨ mose Dios rese, ɨ̃ nda contrato yasu raã eãte rei nande je.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Dios ia eãte que eriqui mbia aque mosenda rese ra. Sã embesa ji riqui no:
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Contrato asaã nguia ũquɨ̃ nameɨ je nyii nae, ũquɨ̃ contrato rã eã nda eyasu asaã cote.
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Ae contrato ra asaã je Israel jenda je, ã ndei e ã:
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Seɨcua ja tuchɨ rae. Mbia cuasu ja.
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Ũquɨ̃ ɨcuã nda ambutiã ja esɨ.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 —Contrato yasu tasaã, ɨ que Dios cote ra. Contrato ñiinda ɨmate quiatu ngue ee re. Mbae ɨma nda ua ja cote.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.