Hebreus 5

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sacerdote rerecua judío mbae rei mbia chõ. Ae chõ ñee turã mbeɨ nguiã mbia rɨɨ̃ Dios je. Ae chõ mbae quɨshɨ̃ ji mondo mondo nguiã Dios je. Dios mbia chɨsaã saã ɨcuã mbutiã sacuã esɨ.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Sã sacerdote rerecua abe riqui mbia nande rã sɨ no. Nyebe eriqui nguiã siqui tochɨte mbia quirãcuã nea je. Mbia aquiatuã je abe. Mbia ɨcha ɨcha je abe no.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Sã sacerdote abe riqui Dios cheẽ mumba no. Sã eriqui mbae quɨshɨ̃ ji mondo mondo Dios je no. Dios eɨcuã mbutiã sacuã esɨ. Mbia chɨsaã ɨcuã abe mbutiã sacuã esɨ no.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 “Sacerdote rerecua se” ɨ aroneate emo, Dios eirabo eã mose. Dios ae que sacerdote mɨɨ mɨɨ nda. Sã Aarón mɨɨ cose no.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Eɨ̃ sɨ que Cristo ra. “Sacerdote rerecua se” ɨã ngue ae ae ra. Dios quiatu ngue emɨɨ nguiã. Sã Dios cheẽ mbesa ji riqui ñee no:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Sã embesa j i mo ndiqui ñee no:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesús siqui mose a íbii, eya eã tuchɨ que emo mose ra. Ñee tuchɨ que Dios je aque mose ra. Nyeseo tuchɨ que equia Dios je ra. Dios emano ndiquisã sacuã esɨ. Dios que echeẽ ñandu ra. Jesús quiatu que Dios cheẽ mumba sereã mbeɨte quia ra.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Dios riirĩte raque Cristo. Mbae rasi que esaã tuchɨ ra. Ñɨmbaaquiatu chõ ngue equia ũquɨ̃ ndese Dios cheẽ mumbayã nda.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Jesús que Dios cheẽ mumbayã tuchɨ mbae rasi raã tuchɨ ra. Aquere Jesús riqui mbia mingo beɨ co. Ae echeẽ mumbayã nguia nae, ũquɨ̃ emingo beɨ quia co.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Dios quiatu ngue emɨɨ nguiã sacerdote rerecuarã. Melquisedec na sɨ no.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 —Mbae tasenei tuchɨ Jesucristo rɨɨ̃ jẽje, ae rei que se ra. Jẽ nguia secheẽ jeñandu sereãte nguiã. Nyebe aɨco nguiã embiasa asa aroneate jẽje co.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Cosete que jẽɨngo rei Jesús ɨcua resẽ. ¿Mbaerã jẽɨngo ñɨmbaaquiatuã mbeɨte re? Ɨ̃ nguia nda jẽɨngo nguiã emo mbaaquiatu quiatu chã. Jẽaquiatuã mbeɨ chõchɨ̃. Dios cheẽ aba chɨɨcua jẽɨcuayã mbeɨ chõchɨ̃. Ãquẽ na ño jẽɨngochɨ̃ ã. Sã ãquẽ ndiqui usi quiandi achõ mbei no. Soo quiatu eu aroneate nguiã.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Ãquẽ na jẽɨngo beɨ mose, jẽaquiatuãte siqui mbae turã ndese.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Ae ñɨmbaaquiatu quiatu tuchɨ quia Cristo rɨɨ̃ nae, ũquɨ̃ nguia rei mbae turã ɨcua tuchɨ, mbae ɨcuã ɨcua rocoɨ̃. Mbia cuasu rã ño ũquɨ̃ nde.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.