Hebreus 3
Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NVI
1 Seresenda, Dios que jemɨɨ ɨcúe umbaerã tuchɨ ra. Nyebe aɨco nguiã ñee tuchɨ Jesucristo rɨɨ̃ jẽje co. Secheẽ ndese jenyiisaquia tuchɨ quiatu quia. Jesucristo rei nandererecua tuchɨ cote. Sacerdote rerecua rã tuchɨ nande je cote.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Jesucristo que Dios cheẽ mumbayã tuchɨ quia mbae raã ja echeẽ nguire ra. Sã Moisés abe mbae raã ja Dios cheẽ nguire no.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Jesús quia rei ɨ tuchɨ Moisés sɨ. Ae que Moisés chao ra. Sã emo ndiqui tuchua ao no. Tuchua aosa quia rei ɨ tuchɨ tuchua uchɨao sɨ.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Mbia mo tuchua chao arondete raque. Dios mɨɨ nguia rei mbae ao ja tuchɨ.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Moisés que Dios cheẽ mumba eãte rei quia ra. Erimbachõ ño ngue ae ra. —Ã nda Dios saã je mbia je, ɨ chõ ngue Moisés quia ra.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Cristo quia rei ɨ tuchɨ Moisés sɨ. Ae quia rei Dios riirĩ tuchɨ. Dios chuchua rerecua tuchɨ chõ ae re. Nande rei Dios chuchua. Ae quia siqui nguiã nandechɨangui re co. Nandeɨco beɨ mose ndua erese. Nandeya beɨ nandeɨco mose abe erese.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Jesús quia ɨ tuchɨ re. Nyebe Espíritu Turã ndiqui nguiã ñee nande je ã:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 Jeñɨa ãtãte ra jẽɨngochɨ̃ jẽ.
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Dios que siqui minguete quia ũquɨ̃ mbia je ra.
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Nyebe Dios paama ɨ nguiã ñee ee.
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Aɨco paama ɨte ee co.
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Cochee chõ jẽɨngo, Seresenda. Jẽɨcha eã sacuã Dios reco sɨ jeñɨangui re. Dios jẽɨcua beɨ sacuã jeñɨangui re no.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 —Nandeɨco ɨ ɨ tuchɨ quiatu quia Dios rese, jenye jenye beɨ quiatu quia jenyue. Jendeco mose íbii. Ɨ̃ nda mbae ɨcuã jembɨɨrɨ̃ ɨrɨ̃ eã. Ɨ̃ nda jẽteã teã eã Dios cheẽ je no.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Sã nande Cristo nandeɨcua raque nyii no, eɨ̃ nande beɨ chõ nguia eɨcua ɨ ɨ. Ũquɨ̃ mose ra Cristo resenda tuchɨ nande cote.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Sã embesa ji riqui ñee ã no:
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ¿Aba chõ Dios cheẽ ñandu sereã eandure cose chã? Ae Moisés querao Egipto sɨ nae, ũquɨ̃ ño ngue resẽ.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 ¿Aba je chõ Dios paama ɨ cuarenta años cose chã? Ae mbae ɨcuã saã saã nae, ũquɨ̃ ño ngue resẽ. Nyebe mano mano nguiã turúquiaa.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Aba je chõ Dios ñee tuchɨ chã? —Jenguenea nda jẽucuayã mbeɨ oso serécuaa, ɨ chã. Ae echeẽ mumba quia nae, ũquɨ̃ je chõ ngue re.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Nyebe ngasẽ eã nguiã Dios récuaa. Dios ɨcua eãte quiatu ngue re.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.