Efésios 3
Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NTLH
1 Se rei Pablo. Jesucristo rimba. A setarõ ji ñɨ jenɨɨ a. Jẽ judíos eã nɨɨ. —Judíos eã abe riqui Dios rimba ã, ae beɨte que se quia jenɨɨ nda. Nyebe setarõ ji ñɨ nguiã a.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 —Judíos eã je chõ seturã esenei senei nde, ɨ que Dios seje ra. Ũquɨ̃ ndese beɨte aɨco co. Jẽirandu equia serese reae.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 —Judíos eã abe ra siqui serese. Secheẽ turã esenei senei ee, ɨ tuchɨ que Dios sembaaquiatu ra. Ũquɨ̃ ngue asenei jua chõ jẽje ra, se embesa mose jẽje nyii.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Sechɨmbesa rese jemae mose ra jeñee cote. —Pablo Dios cheẽ ɨcua tuchɨ chõ nguia judíos eã nɨɨ nde, jenye ra cote.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 —Judíos eã abe ra siqui serese judíos rã sɨ tuchɨ, ɨ eã ngue Dios mbia mo je cose ra. Namo ño mbia jirandu nguiã ũquɨ̃ ndese. Namo ño Espíritu Turã Jesús chɨmbaaquiatu mbiirandu nguiã ũquɨ̃ ndese. Dios cheẽ mbuchecuasa abe mbiirandu ũquɨ̃ ndese.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Ã ndei Dios cheẽ mbuchecua ramo ji ã: Judíos eã abe ra siqui Dios rese judíos rã sɨ tuchɨ cote. Mbia rete mɨɨ na nda eriqui ja cote. —Mbae turã tasaã jẽje Jesucristo rɨɨ̃, ɨ mose Dios, judíos achõ je eã ño eriqui nguiã ñee. Judíos eã abe je chõ ñene.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 —Ũquɨ̃ secheẽ esenei senei mbeɨ quia mbia je, ɨ que Dios seje ra. Mbae turã mo asaã eã ndaque Dios je nyii. Uquirãcuã abe que emee seje ũquɨ̃ naa sacuã nda.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Dios turã tuchɨte que seje ra. Se mbae raande rocoɨ̃ ee nyii. Nyebe ñee nguiã seje. —Secheẽ esenei senei mbeɨ quia judíos eã je. Ae rese mbia riqui jiranuate Cristo turã nae, ũquɨ̃ esenei senei judíos eã je, ɨ que seje ra.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 —Ae turã nda asaã judíos eã je nae, ũquɨ̃ ndese mbia embiirandu ja cote, ɨ que Dios seje ra. Dios quiarei ndua ndua ũquɨ̃ nyii. Mbae ao ja nonde nyii.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Mbaerã ño Dios mbia mbiirandu ũquɨ̃ ndese cote chã. Mbia jirandu sacuã Dios aquiatu rese chõ ñene. Dios judíos eã mingo turã mose judíos rese, mbia ra nyuruɨra tuchɨ mae Dios quirãcuã ndese. Ibatenda abe ra nyuruɨra tuchɨ mae erese no.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Dios ndua ndua ũquɨ̃ nyii. —Mbia chumumbarate riqui raque ã. Emo emo nda ambucha nyɨese Cristo mano mose, ɨ que Dios cose ra. Ũquɨ̃ ngue esaã Jesucristo rɨɨ̃ cote ra.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Nandeɨco Jesucristo ɨcuate ã cote. Nyebe nandeɨco nguiã siquicheãte ñee Dios je ã cote.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Ae mbae rasi asaã nguia cárcel co nae, jenɨɨ ño ñene. Seyate se mbae rasi raã mose jenɨɨ. Jẽ abe jeñimbia chõ nguia serese.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Judíos eã abe chõ Dios mingo nguiã uchɨese. Nyebe aɨco nguiã gracias ɨ beɨ Dios je co.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Ã nandechumumbarate riqui íbii ã nae, ũquɨ̃ ndu ja chõ Dios re. Ibatenda abe ru chõ ae no nde.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Dios mbae saã ja arõte nande je. Ebite mbae raã mose nande je. Nyebe aɨco nguiã ñee ee jenɨɨ a. —Paba, Espíritu Turã emondo tuchɨ echɨangui re. Embuquirãcuã sacuã, ae chõ nguiã ee a.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 —Paba, sã Cristo riqui tuchɨ echɨangui re. Sã Cristo ɨcua tuchɨ. Sã eriqui nyesecua tuchɨ Cristo rese, ae beɨte se quia Dios je jenɨɨ co.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 — ausente —
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 — ausente —
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Dios quirãcuã ndiqui beɨte nandechɨangui re co. Nandembirãcuã mbeɨte equia co. Nyebe eriqui mbae raã ja arõte nande je co. Ae rese nandeɨco ndua eãte nae, ũquɨ̃ abe chee esaã arõte quia nande je co.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Sã Jesucristo quiato riqui ñee turã mbeɨ Dios je Jesucristo rɨɨ̃. Mbae ua ja mose chee. Eɨ̃ sɨ ra equiato quia ñee turã mbeɨ erɨɨ̃. Amén.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.