2 João 1

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Juan ndei se. Ameɨte se. A aɨco ã mbesa mbesa ndeje a, Ari. Dios chiirabo tuchɨ chõ nde re. Nderiirĩ je abe aɨco ã mbesa mbesa a. Co aɨco nyesecua tuchɨ jendese co. Dios rese quia jẽɨngo tuchɨte nguiã ũquɨ̃. Nyebe Dios quiato riqui nguiã nyesecua jate jendese ũquɨ̃.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Achesecua tuchɨte quia jendese co. Dios cheẽ nguiatu siqui beɨte quia nandechɨangui re co.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Dios rei nanderu. Jesucristo rei eriirĩ. Sã ũquɨ̃ ndiqui turã jendese. Sã ũquɨ̃ ia eã tuchɨ riqui jendese. Sã ũquɨ̃ ndiqui jembia beɨ tuchɨ. Ũquɨ̃ ndiqui nyesecua tuchɨ jendese ũquɨ̃. Ũquɨ̃ ñee ñooño eã tuchɨ quia ũquɨ̃.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Nderiirĩ mo ngue chɨ tuchɨ Dios cheẽ ndese seje ra. Seya tuchɨ que ũquɨ̃ mose ra.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Nandechesecua ja chõ nguia nandechɨese. Dios cheẽ yasu eã ño ã nde. Dios cheẽ ñiinda beɨ chõ ñene.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Nandechesecua mose nandechɨese, nandeɨco Dios cheẽ nduɨ sɨ́ ã. —Jenyesecua chõ jenyɨese, ɨ quiatu ngue Dios nande je re. Cose ndare beɨ chõ jẽɨngo nguiã ũquɨ̃ andu ã.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Mbia tubɨrɨã ndiqui aba mbɨɨrɨ̃ ɨrɨ̃te ã cote. Jesucristo que tu ibate sɨ mbiarã nda, ɨ sereã nea. Cristo ucuayãsa, ɨ chõ ũquɨ̃ je re. Aba mbɨɨrɨ̃ ɨrɨ̃sa, ɨ abe que ũquɨ̃ je ra.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Cochee chõ jẽɨngo. Mbae jẽsaã ɨru ɨru eã sacuã Dios je. Ũquɨ̃ mose ra Dios jenyɨsaã sɨbɨshorõ turã tuchɨ jẽje.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Emo ɨcha mose Cristo cheẽ sɨ, Dios resenda eã ño ũquɨ̃ nde. Emo siqui beɨ mose Cristo cheẽ ndese, Dios resenda tuchɨ chõ ũquɨ̃ nde. Cristo resenda abe no.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Emo mbia mbaaquiatu quiatu mose Cristo cheẽ nduɨ sɨ eã, ũquɨ̃ jẽisi turã eã ño nguia jenyuchúaa. Jeñee turã turã aroneate ee.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Ae ñee turã nguia ee ũquɨ̃ nɨɨ nae, ae abe chõ eɨcuã ndiqui nguiã erã sɨ́.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Mbae tasenei ja tuchɨ jẽje, ae rei que se ra. Ambesa oco sereãte mondo jẽje. Tambuchecua tuchɨ chõ oso ñee jẽje, ae que se ra. Nandeya tuchɨ sacuã nandechɨese.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Dios chiirabo tuchɨ chõ ndenongue re. Eriirĩ ja saludos mondo quia ndeje aque. Amén.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.