1 Tessalonicenses 1

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pablo rei se. Silas riqui serese a. Timoteo abe no. A urembesa mondo quia jẽje aque, Tesalónica jenda. Ae ñumunua nua mbeɨte quia Jesús rɨɨ̃. Jesucristo ɨcuasa chõ jẽ nde. Dios ɨcuasa abe chõ jẽ no nde. Dios rei nanderu. Jesucristo rei nandererecua. Sã ũquɨ̃ turã ndiqui beɨ jẽje. Sã ũquɨ̃ ndiqui jembia beɨ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Gracias, ure beɨ quia Dios je jenɨɨ ã. Jẽ ja rɨɨ̃. Ure ñee mose Dios je, jenɨɨ ño ureɨco nguiã ñee ñee ee ã.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Jesús jẽɨcuate quia ũquɨ̃. Nyebe jẽɨngo beɨte nguiã mbae turã ndese ũquɨ̃. Jenyesecuate quia Jesús rese ũquɨ̃. Nyebe jẽɨngo nguiã Dios cheẽ nenei nenei mbeɨ mbia je ũquɨ̃. Jesús nyebi sɨ́ mose, ũquɨ̃ ño jẽsaarõ arõ u nguiã hue. Jeñɨmbirãcuã tuchɨ equia eraarõ arõ ũquɨ̃.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Seresenda, Dios riqui nyesecua tuchɨ jendese co. Dios que jẽirabo umbaerã nda.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Dios cheẽ turã ngue uresenei senei nguia jẽje ra. Urecheẽ achõ je eã. Espíritu Turã abe que jembaaquiatu quiatu ra. —Ɨchõɨño eã tuchɨ chõ Dios cheẽ nde, ure que equia erenei nenei jẽje ra. Ureɨco mose jendese que ureɨco turãte jẽje ra. Ũquɨ̃ ndese que jẽɨngo mae nda.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Ure rã sɨ que jẽɨngo Dios ruɨ ra. Nandererecua rã sɨ que jẽɨngo ra. Dios cheẽ ngue jẽisi tuchɨ ra. Nyebe que mbia ɨcuã tuchɨ riqui jẽje ra. Mbia ɨcuã ɨcuã mose jẽje que Espíritu Turã ndiqui tuchɨ jendese ra. Jembia tuchɨ sacuã.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Nyebe Jesús ɨcuasa riqui nguiã siqui turã jenduɨ. Jesús ɨcuasa Macedonia jenda. Acaya jenda abe no.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Nandererecua cheẽ ngue jẽsenei senei tuchɨ quia Macedonia jenda je ra. Acaya jenda je abe no. Ishonda ja je. Mbia que jirandu ja quia jendese ra. —Dios ɨcuasa rei ũquɨ̃, ɨ equia jenɨɨ ũquɨ̃. ¿Mbaerã nda Dios cheẽ asenei ee re? Jembiirandu turã ngue eno.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Ũquɨ̃ nguia ñee turãte nguiã jenɨɨ ũquɨ̃. —Tesalónica jenda que Pablo isi turã nda. Pablo resenda abe isi turã. Huɨ tuchɨ que Dios raanguia sɨ ra. Siqui beɨ nonde Dios reco rese cote, ɨ equia jenɨɨ ũquɨ̃.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 —Tesalónica jenda chɨ Jesús raarõ arõ huee. “Tu ra nyebi ibate sɨ”, ɨ u huee, ɨ equia jenɨɨ ũquɨ̃. Jesús rei Dios reco riirĩ. Dios que Jesús raaque mbuquera sɨ ra. Jesús ra nanderiquisã mbae rasi sɨ. Dios mbia ɨcuã mbasi mose.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.