1 João 1
Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NVT
1 Ae siqui quia mbae tiã mose nyii nae, aque tasenei jẽje. Ae riqui beɨte namo co no. Ae cheẽ ngue urechandu chandu beɨ quia ra. Uremae mae mbeɨ que equia erese ra. Ureoco oco que equia erese no nda. Jesucristo, ɨ equia ee. Dios cheẽ, ɨ abe equia ee. Mbia mingosa, ɨ abe equia ee no.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Mbia mingosa que siqui ngu rese nyii ra. Tu que nyecua ure je íbii cote ra. Uremae ngue equia erese ra. Uresenei senei equia jẽje ã.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ae rese uremae nae, aque uresenei senei nguia jẽje ã. Ae urechandu nae, ũquɨ̃ abe uresenei senei nguia jẽje ã. Jẽ abe nda jẽɨngo urerese chã. Sã ureɨco Dios rese ure no. Jesucristo abe rese.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Jẽya tuchɨ sacuã ño ureɨco nguiã ã mbesa jẽje ã.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Jesucristo que urembiirandu Dios rese nyii ra. Ũquɨ̃ sɨ chõ uresaã saã nguiã jembiirandu sacuã ã: Dios rei nyaashɨ̃ na. Itondaru rã jiri jiriã tuchɨ chõ ae re.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 “Dios resenda rei se” nandechɨ̃ nda nandeɨco eã mose eruɨ jẽ. Nande ɨ mose, nandecheẽ ñooño ño nguiã ũquɨ̃. Nande ɨ mose, mbia mbɨɨrɨ̃ ɨrɨ̃sa chõ nande re.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Dios rã nandeɨco mose nyaashɨ̃, nandeɨco turã ño nguiã nandechɨese ũquɨ̃. Dios rã nandeɨco mose nyaashɨ̃, Jesús ruqui nandeɨcuã mbutiã ja quia nandesɨ ã no.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 “Mbae ɨcuã asaã eãte rese” nande ɨ mose, nandechɨmbɨɨrɨ̃ ɨrɨ̃ ño nguiã ũquɨ̃. Nande ɨ mose, ñee ñooñosa tuchɨ chõ nande re.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Nandeɨcuã nandesenei mose Dios je, ae ra eturã nande je. Nandeɨcuã nda embutiã ja nandesɨ ucheẽ nguire.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 “Mbae ɨcuã asaã eãte resẽ” nande ɨ mose, “Dios ñee ñooñosa” nandesaã ño nguiã ee. Nande ɨ mose, Dios cheẽ ɨqueã ño nguiã nandechɨangui re ũquɨ̃.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.