1 Coríntios 3
Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NVT
1 Jesús resenda jẽɨngo raque ũquɨ̃. Jẽɨngo tuchɨãte quiatu nguiã erese ũquɨ̃. Ae jembite riqui nae, ũquɨ̃ mɨɨ ndese chõ jẽɨngochɨ̃ nguiã ũquɨ̃. Ae Cristo bite nae, ũquɨ̃ ndese jẽɨngoã ñochɨ̃ nguiã ũquɨ̃. Nyebe jaembaaquiatu tuchɨ aroneate equia co.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 Mbia riirĩ na ño jẽɨngochɨ̃ nguiã secheẽ andu mbɨrɨ̃ mbɨrɨ̃ cose. Querabe chõ jẽɨngo nguiã secheẽ andu sereã ũquɨ̃. Nyebe jaembaaquiatu quiatu tuchɨã nguiã Jesús cheẽ ndese. Ae jembite riqui nae, ũquɨ̃ ndese jẽɨngo mose ra Dios cheẽ jẽɨcuayã mbeɨ.
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 Jẽɨcuã ɨcuãte quia jẽɨngo nguiã jenyue ũquɨ̃. Jendua turã ja eãte equia ũquɨ̃. Jeñee turã turã eãte quiatu nguiã jenyue ũquɨ̃. Nyebe acheẽ nguiã jẽje. —Ae Cristo bite nae, ũquɨ̃ ndese jẽɨngoã ñochɨ̃ nguiã ũquɨ̃, ae chõ ndei nguiã jẽje co.
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 —Se rei Pablo mbae, ɨ chõchɨ̃ jemo nguiã ñee ũquɨ̃. —Se rei Apolos mbae, ɨ chõchɨ̃ jemo no. Nyebe jẽɨngo eã nguiã Cristo bi rese ũquɨ̃.
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 ¿Aba chõ se chã? ¿Aba chõ Apolos no ña? Mbia rerecua eã ño ureɨco nguiã ã. Dios cheẽ nenei neneisa chõ ureɨco nguiã ã. Ure Dios cheẽ nenei nenei mose jẽje que Jesús jẽɨcua resẽ.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 Mbae tiquia ji rã ño jẽ nde. Sã emo mbae eɨ̃ tiquia no. Sã emo i icherẽ cherẽ erese no. Dios ae chõ embusuri nguiã. Anyae chõ ngue Dios cheẽ mingue nguiã jendese. Apolos chõ ngue jembaaquiatu quiatu nguiã cote. Dios quiarei ucheẽ mbusuri raanguia jeñɨangui re.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 Ae echitiquia nae, aque embusuri aroneate. Ae i icherẽ cherẽ erese nae, aque abe embusuri aroneate no. Dios ae embusuri nguiã.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Ae echitiquia quia, ae i icherẽ cherẽ nguia erese, eɨ̃ sɨ chõ ũquɨ̃ nde. Dios ra mbae turã mee ee, ae esaã ũquɨ̃ ndɨbɨshorõ.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Ure rei Dios cheẽ naa naasa. Sã chacocha no, eɨ̃ sɨ chõ Dios mbae jẽ nde. Sã tuchuacha no, eɨ̃ sɨ chõ Dios mbae jẽ nde.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Dios turã tuchɨ que seje ra. Seje quiatu ngue ucheẽ mee nguiã. Mbia mbaaquiatu quiatu sacuã. Tuchua ao aquiatu rã ño se re. Tuchua i raanguia chõ asaã nguiã base cote. Aque arõ ño emo ndiqui nguiã tuchua ao hue no. Ae tuchua chao sechɨsaã arõ nae, sã eraã mingue turã.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 Tuchua i raanguia chõ Jesucristo riqui nguiã. Ae mɨɨ tuchɨ chõ tuchua i raanguia re.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 — ausente —
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 — ausente —
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 Nandechɨsaã siqui ɨ ɨ mose, Dios ra mbae turã mee nande je.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Nandechɨsaã oqueɨ mose, nandembae ra quiachã nandesɨ. Nande quia ra nandequiachãyã ndaque. Nandecuasẽ ndaque ra ibate Dios je. Nandeochɨ quiatu ra nandeɨco cote.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 ¿Jẽtesareɨ chõ ere? Dios chuchua chõ nanderete riqui co resẽ. Dios riqui beɨte nandeye co. Espíritu Turã ndiqui beɨte nandeye co.
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Emo Dios chuchua mbɨɨcuã mose, aque ra Dios mbutiã. Nande quia Dios chuchua re. Dios que uchuchua mɨɨ ɨcúe umbaerã nda. Nanderete je sɨchõ nandeɨco nguiã ñee co. Dios chõ nandemingo nguiã ɨcúe umbaerã co.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 —Nandeaquiatute, jenyechɨ̃ nguiã jeñɨangui re ũquɨ̃. Ae eaquiatute ibi jenda achõ ndese, sã ũquɨ̃ uaquiatu raã naa eã. Siqui mingue mose ra Dios embaaquiatu turã cote.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 Ae eaquiatute ibi jenda achõ ndese, “eaquiatuã”, ɨ chõ Dios nguiã ũquɨ̃ je co. Sã embesa ji riqui ñee no:
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 Sã embesa ji riqui ñee no:
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 ¡Mbia aquiatu mo ndese ra jeñɨmbucha chooñochɨ̃ jẽ! Dios quiatu que mbae mondo ja jẽje ra.
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 Jembae chõ se re. Apolos abe rei jembae no. Pedro abe rei jembae no. Mbae ibi jenda ja rei jembae. Dios mbia mingo mose, jẽje chõ emingo. Dios mbia mingo eã mose, jẽje chõ emingo eã. Ae siqui quia namo, jembae ja chõ ũquɨ̃ nde. Ae ra siqui aquere, jembae ja chõ ũquɨ̃ no nde. Jembae ja chõ ñene.
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 Cristo mbae chõ jẽ nde. Dios mbae chõ Cristo no nde.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.