1 Coríntios 13
Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NVT
1 Se nyesecua eã mose mbia rese, secheẽ ɨru ɨru beɨte ra eriqui. Mbia cheẽ nda aɨcua ja raque. Angeles cheẽ abe ra aɨcua raque no.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Se nyesecua eã mose mbia rese, mbae turã mo naasa eã ño se re. Dios cheẽ nda ambuchecua checua tuchɨ raque. Se ra mbae aɨcua ja raque. Se ra Dios aɨcua tuchɨ raque. Ibi ibate mo nda arusuri raque Dios quirãcuã je.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Se nyesecua eã mose mbia rese, aɨco chooño mbeɨ chõ nda se. Sembae ra amee ja raque mbia mbaecha reã je. Mbia ra serei raque, se Dios cheẽ nenei nenei mose.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Ae nyesecuate quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia siqui minguete nguiã mbia je ã. Ũquɨ̃ nguia eturãte riqui nguiã mbia je co. Ũquɨ̃ nguia mae ɨcuã ɨcuã eãte nguiã emo mbae rese ã. Ũquɨ̃ nguia “seaquiatu tuchɨte se”, ɨãte nguiã co.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia “se quiatu”, ɨãte nguiã mbae mo je. Ae aba ɨreɨ̃te nae, ũquɨ̃ mo esaã saã eãte quia co. Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia paama ɨ jeɨ jeɨ eãte nguiã ã. Ũquɨ̃ nguia ndua ɨcuã ɨcuã eãte nguiã emo ɨcuã mose ee ã.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ nguia eya eãte riqui nguiã, emo mbae ɨcuã naa mose ã. Emo mbae turã naa mose quia eyate riqui nguiã ã.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Ae nyesecua quia mbia rese nae, ũquɨ̃ ñɨmbirãcuã ño nguiã mbae ja je ã. —IƗchõɨño nguiã, ɨã ño nguiã mbia cheẽ je. Siqui tochɨ chõ nguiã.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Dios quiato ra nyesecua beɨ mbia rese, mbae ua ja chee. Dios cheẽ nda nandesenei senei eã emo mose cote. Mbia cheẽ ata mo nda nandesaã eã emo mose cote. Mbia mbaaquiatusa mo eã nda emo mose cote. Ũquɨ̃ nda ua ja chee. Dios quiato quiatu ra nyesecua beɨ quia.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 — ausente —
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 — ausente —
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Señetẽ mose que aɨco ñee ñee mbia riirĩ na nda. Mbia riirĩ na ño ngue aɨco ndua ndua señetẽ mose ra. Mbae que aɨcua ɨcua chõ nguia mbia riirĩ na no nda. Secuasu mose que señetẽ mosenda asecha ja cote ra.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Mbae cuu rese mae naanguia chõ nandeɨco nguiã mae namo. Jesús tu mose quiatu ra mbae checua ja nande je cote. Mbae mɨɨ mɨɨ ño aɨcua ɨcua nguiã namo co. Jesús tu mose quia ra mbae aɨcua ja cote.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Ã nandeɨco Dios ɨcuate ã. Ã nandeɨco Jesucristo ru raarõ arõ ã. Ã nandeɨco nyesecua jate mbia rese ã. Nandechesecua mose quiarei, ũquɨ̃ eturã tuchɨ mbae ja sɨ.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.